Luyện nói tiếng Anh bằng Shadowing qua video: Can Europe stand up to China on trade? | The Economist

C1
China is a giant threat.
⏸ Tạm dừng
74 câu
Nếu các câu quá ngắn hoặc quá dài, hãy bấm Edit để chỉnh sửa.
1
China is a giant threat.
2
And I am really struck.
3
When I talk to some of your colleagues at the top of this commission,
4
they talk about the threat that China's cheap exports flooding the world
5
are so large that you could be talking about the destruction of entire sectors of European industry in a very few years.
6
Is that the level of threat that you see?
7
I think that that's clearly the perception and I think we have also the figures clearly to underpin it.
8
I'm very open about the fact that the trade as we have it right now between China and Europe is simply unsustainable.
9
I mean, we cannot create deficit 1 billion euros a day.
10
That's right, right?
11
The trade deficit is running at 1 billion euros a day.
12
1 billion euros a day.
13
And we see that
14
if you look just from top of my head over the last five years
15
that the Chinese export increased by something like 50% and our exports to China decreased by 30%.
16
On top of it, we see that a lot of European companies is kind of squeezed out from the third market.
17
So really, that's what you would call in basketball the full court pressing.
18
And therefore, I believe that we also need very firm,
19
regular, structural engagement with Chinese counterparts how to deal with that,
20
because clearly we have a huge trade with them.
21
We are faced with a lot of problems.
22
And I want, again, to prevent some kind of additional drama with the structured engagement,
23
because I believe it's clearly necessary.
24
But to take a step back,
25
I mean, dialogue is great dialogue is lovely,
26
but it's pretty clear that China's ambition,
27
it's not just about arguments about this or that market access.
28
China currently makes, it's 30% of all global industrial production is in China.
29
The UN's estimate is that goes to 45% by the end of this decade.
30
So almost half of everything made in a factory in the whole world we've made in China,
31
and yet they only consume 13% of global production.
32
So that is an extraordinary amount of stuff that has to go somewhere.
33
America's closing itself off.
34
You're the last open rich world market.
35
I mean your outgoing top trade officials said this is an imbalance that the world cannot digest.
36
So dialogue is great but don't you actually have to threaten really serious measures?
37
You know new instruments, the overcapacity instrument people talk about or even you know
38
I think that in my experience I really believe that people
39
and partners react better to engagement than to threats and
40
that I'm sure that I will use this approach until I conclude my public service.
41
And I think that what's very clear and I can tell you that we are not shy
42
about how we are messaging this to our Chinese counterparts,
43
or we would have to resort to more of these safeguards measures simply to protect the European market.
44
But what I can also say is that we'll be always respecting international trading law,
45
WTO methodology, and we will do it in a very transparent way.
46
But there's a gap, isn't there,
47
between you describing this absolutely unsustainable flood of Chinese exports into Europe and kind of not wanting to have confrontations,
48
wanting to keep dialogue going.
49
So let's talk about a recent Chinese threat.
50
If you want to have a Chinese factory in Europe,
51
you have to use European components,
52
you have to hire European workers and you have to transfer technology.
53
You're trying the same kind of jujitsu move on China that China used on Western companies so successfully 20,
54
30 years ago.
55
What was China's response?
56
A threat.
57
There will be countermeasures.
58
This is totally unacceptable.
59
So China is ready to fight tough.
60
Are you ready to take some pain to show China
61
that they have to play a different game if they want to keep access to European markets to invest in Europe?
62
I think that I would really advise against any threats or any...
63
But they're the ones making the threats.
64
They make the threats on 27th of April.
65
So what do you do?
66
What you do is that we of course are very clear about the fact
67
that we are going to fight tooth and nail for every factory,
68
for every job in the European Union.
69
And I was very very clear about that,
70
but I would not be sending,
71
you know, the threatening messages over the wires to my Chinese counterparts
72
because I want to talk to them and I want to go through,
73
I would say, the, you know,
74
sectors by sector situation where we clearly have a problem and what are the measures we can undertake together.

Tải Ứng Dụng

Có tính năng chấm điểm câu của bạn bằng AI

TRENDING

Phổ biến

Bối cảnh & Nền tảng

Trong video "Can Europe stand up to China on trade?" của The Economist, người nói nêu bật những thách thức mà châu Âu phải đối mặt trong thương mại với Trung Quốc. Họ cảnh báo về sự gia tăng đáng kể của hàng xuất khẩu giá rẻ từ Trung Quốc, có thể dẫn đến việc phá hủy toàn bộ các ngành công nghiệp châu Âu. Tình hình này đã tạo ra một sự mất cân bằng nghiêm trọng trong thương mại, với thâm hụt lên tới 1 tỷ euro mỗi ngày. Những lo ngại này không chỉ gây áp lực cho nền kinh tế châu Âu mà còn thúc đẩy nhu cầu cần có các biện pháp phản ứng mạnh mẽ hơn đối với việc Trung Quốc mở rộng ảnh hưởng thương mại.

5 Câu Chuyện Chính Trong Giao Tiếp Hằng Ngày

  • “Is that the level of threat that you see?” - Đặt câu hỏi về nhận thức về mối đe dọa.
  • “That trade deficit is running at 1 billion euros a day.” - Nêu rõ tình trạng thâm hụt thương mại.
  • “I believe that we also need very firm regular structural engagement.” - Nhấn mạnh tầm quan trọng của việc hợp tác phản ứng mạnh mẽ.
  • “What I can also say is that we'll be always respecting international trading law.” - Cam kết tuân thủ luật thương mại quốc tế.
  • “I want to talk to them.” - Nêu rõ mục tiêu trao đổi thông qua giao tiếp.

Hướng Dẫn Shadowing Bước Từng Bước

Để cải thiện khả năng phát âm tiếng Anh chuẩn và giao tiếp của bạn qua video này, bạn có thể áp dụng kỹ thuật shadowspeak (nói theo bóng). Dưới đây là hướng dẫn từng bước để giúp bạn tiếp cận và xử lý nội dung video này một cách hiệu quả:

  1. Xem Video Nhiều Lần: Hãy xem video một vài lần để quen với giọng điệu và ngữ điệu của người nói.
  2. Ghi Chép Những Câu Quan Trọng: Ghi chép lại các câu nói mà bạn cảm thấy thú vị và quan trọng. Những câu như “Is that the level of threat that you see?” sẽ giúp bạn hiểu cách diễn đạt cảm xúc và ý kiến.
  3. Bắt Chước Phát Âm: Khi nghe video, hãy thử bắt chước phát âm của người nói. Luyện tập với những đoạn ngắn trước khi chuyển sang phần dài hơn để cải thiện phát âm tiếng anh chuẩn.
  4. Kết Hợp Kỹ Năng Nghe và Nói: Trong khi bắt chước, hãy chú ý vào cách người nói nhấn trọng âm và ngắt nghỉ câu. Đây là phần quan trọng trong shadow speech.
  5. Thực Hành Thường Xuyên: Lặp lại quá trình này thường xuyên để cải thiện khả năng giao tiếp và sự tự tin trong việc nói tiếng Anh.

Bằng việc chăm chỉ thực hành kỹ thuật shadowspeaks, bạn sẽ nhanh chóng nhận thấy sự tiến bộ trong khả năng nói và sự tự tin của mình trong giao tiếp bằng tiếng Anh.

Phương Pháp Shadowing Là Gì?

Shadowing là kỹ thuật học ngôn ngữ có cơ sở khoa học, ban đầu được phát triển cho chương trình đào tạo phiên dịch viên chuyên nghiệp và được phổ biến rộng rãi bởi nhà đa ngôn ngữ học Dr. Alexander Arguelles. Nguyên lý cốt lõi đơn giản nhưng cực kỳ hiệu quả: bạn nghe tiếng Anh của người bản xứ và lặp lại to ngay lập tức — như một "cái bóng" (shadow) đuổi theo người nói với độ trễ chỉ 1–2 giây. Khác với luyện ngữ pháp hay học từ vựng bị động, Shadowing buộc não bộ và cơ miệng phải đồng thời xử lý và tái tạo ngôn ngữ thực tế. Các nghiên cứu khoa học xác nhận phương pháp này cải thiện đáng kể phát âm, ngữ điệu, nhịp điệu, nối âm, kỹ năng nghe và độ lưu loát khi nói — đặc biệt hiệu quả cho người luyện IELTS Speaking và muốn giao tiếp tiếng Anh tự nhiên như người bản ngữ.