Luyện nói tiếng Anh bằng Shadowing qua video: New Lamps for Old | Aladdin’s Palace Disappears! | Aladdin 21–22 | Little Fox

A2
Little Pops!
⏸ Tạm dừng
155 câu
Nếu các câu quá ngắn hoặc quá dài, hãy bấm Edit để chỉnh sửa.
1
Little Pops!
2
Aladdin was so happy!
3
He was married to his beautiful princess and lived in his grand palace.
4
Aladdin had forgotten about the evil magician.
5
But Maghreb had not forgotten about the lamp, my young friends.
6
Oh no!
7
Maghreb never stopped thinking about it.
8
In fact, he had used a spell to create a blue crystal ball that could find anything.
9
He hoped to see the magic lamp through the mist in the ball.
10
Oh, I can see inside the enchanted treasury,
11
he said, staring into the ball.
12
Hmm, but where is the lamp?
13
He moved around the crystal ball,
14
hoping to get a better view.
15
I don't see the lamp.
16
I don't see that boy either.
17
He should be lying there dead.
18
Magritte paced up and down his room.
19
Then he pressed his bony hands against the sides of the crystal ball.
20
Show me where Aladdin is, demanded the magician.
21
He looked deep into the mist again.
22
What's this?
23
He hissed.
24
His face grew dark, his pale eyes flashed.
25
Magritte saw Aladdin in a palace,
26
not dead in the enchanted treasury.
27
He was dressed in fine clothes and walking with a beautiful woman.
28
He is alive, cried Magritte.
29
He is rich, he looked into the ball again.
30
And he has married a princess.
31
That day, before the sun set,
32
the magician was on his way back to Aladdin's home.
33
I'll find him again, he said.
34
And this time, I'll get the lamp.
35
When Maghreb arrived in Aladdin's city,
36
everyone he passed was talking about Aladdin's palace.
37
It's grander than the sultan's, one man said.
38
Wait until you see it.
39
It is the magic of the lamp.
40
Magritte growled to himself.
41
He turned to the man.
42
Where is his palace?
43
The man pointed the way and then added, But Aladdin's not home.
44
He's away hunting for a week.
45
When the wicked Magritte heard this,
46
he thought of a plan.
47
The next day, he went and bought a dozen new lamps.
48
They looked exactly like the magic lamp.
49
Magritte dressed in rags and carried the lamps through the streets.
50
Who will trade an old lamp for a new lamp?
51
He called out.
52
People shook their heads when they heard him.
53
New for old?
54
A woman laughed.
55
Whoever heard of such a silly trade?
56
Magritte did not pay any attention.
57
He went up and down the streets, shouting louder and louder.
58
Who will trade an old lad for a new one?
59
Slowly, he made his way to Aladdin's palace.
60
Princess Beidra and her attendants sat by an open window in the palace.
61
They were eating fruit sherbets and sewing pretty scarves with silk thread.
62
What is that noise? asked Princess Beidra.
63
Who is shouting?
64
One of her attendants ran to the window.
65
Who will trade an old lamp for a new lamp?
66
called Magritte.
67
The attendant at the window started laughing.
68
What are you laughing about, girl? asked the princess.
69
A madman, cried the attendant.
70
He wants to trade his new lamps for old ones.
71
When Princess Beidra heard this, she jumped up.
72
We have an old brass lamp, she said.
73
I'll go and get it.
74
Princess Beidra ran out of the room.
75
When she returned, she was carrying Aladdin's wonderful lamp.
76
Here, she said to a servant.
77
Take this dirty old lamp downstairs.
78
Let's see if that man is telling the truth.
79
Here is an old lamp for a new one.
80
Magritte smiled when the palace gate opened.
81
Choose any new lamp you want my dear, he said.
82
Princess Phaedra and her attendants were looking down from their window.
83
The servant took a shiny new lamp and gave the magician Aladdin's lamp.
84
You must be mad, old man,
85
the servant said as she closed the gate.
86
Magritte hurried away with his treasure.
87
He could still hear the women laughing, but he didn't care.
88
I have the lamp, he cried as he tossed the other new lamps into a ditch.
89
He ran until he reached a quiet place outside the city walls.
90
Then he rubbed the old brass lamp.
91
The genie appeared wrapped in smoke.
92
Magritte heard a high and mysterious melody and fell back in surprise.
93
Here I am, ready to obey you, master, said the genie.
94
Then he looked closely at Magritte.
95
Who are you? he asked.
96
I expected someone else.
97
I am Magritte, said the magician.
98
Well, never mind, said the genie.
99
He crossed his arms over his chest.
100
I am the slave of whoever owns the lamp.
101
Tell me your wish.
102
My wish is simple, whispered Magritte.
103
Take me and Aladdin's palace to Egypt.
104
Close your eyes, the genie said.
105
When you open them, you will be there.
106
Every morning, the sultan loved to look out his window to see his daughter's palace.
107
But on this morning, he looked and saw nothing.
108
He rubbed his eyes and blinked,
109
but still he saw nothing.
110
Where is the palace? yelled the sultan.
111
Where is my daughter?
112
He stared at the spot where the palace had once stood.
113
Grand Vizier!
114
He shouted, and his advisor came running.
115
Come to the window, said the Sultan.
116
What do you see?
117
Nothing, my sultan, said the grand vizier.
118
Aladdin's palace has disappeared.
119
Oh, where is my daughter? cried the sultan.
120
He started to weep.
121
Oh, oh, oh, oh.
122
I warned you, said the grand vizier.
123
I told you Aladdin's palace was built by magic.
124
Then the Sultan flew into a rage.
125
Where is Aladdin?
126
He has gone hunting, said the Grand Vizier.
127
Bring him to me now, shouted the Sultan.
128
I'll have his head cut off.
129
Before the end of that day,
130
the Sultan's army had captured Aladdin.
131
They put him in chains and dragged him back to the city.
132
Two of the Sultan's guards brought Aladdin to the royal hall.
133
They forced him to kneel on the ground as the Sultan and the Grand Vizier entered.
134
The Sultan's eyes were red from crying.
135
The Grand Vizier laughed scornfully at Aladdin.
136
What is my crime, Great Sultan?
137
shouted Aladdin.
138
You stole my daughter with magic, cried the Sultan.
139
And her palace, added his advisor.
140
I don't understand, said Aladdin.
141
Then I will show you, said the Sultan.
142
Come.
143
The guards lifted Aladdin to his feet.
144
They marched him down the hall following the Sultan to his bedroom.
145
They brought Aladdin to the window.
146
Look!
147
Where is your palace, and where is my daughter?
148
The Sultan asked.
149
Aladdin looked out and saw nothing.
150
I didn't do this, said Aladdin.
151
But give me forty days,
152
and I will find the princess and return her to you.
153
The Sultan tearfully agreed.
154
But if you do not come back, I will find you.
155
Then you will die.

Tải Ứng Dụng

Có tính năng chấm điểm câu của bạn bằng AI

TRENDING

Phổ biến

Thông Tin Về Bài Học Này

Bài học này sẽ giúp bạn cải thiện khả năng phát âm tiếng Anh chuẩn thông qua việc thực hành các đoạn hội thoại trong video "New Lamps for Old | Aladdin’s Palace Disappears!". Trong câu chuyện, Aladdin sống trong một cung điện lộng lẫy cùng vợ là công chúa xinh đẹp. Tuy nhiên, một phù thủy độc ác luôn rình rập để chiếm đoạt đèn thần. Qua đó, bạn sẽ học được cách sử dụng từ vựng và cụm từ liên quan, cũng như rèn luyện khả năng nghe và nói của mình.

Từ Vựng & Cụm Từ Chính

  • palace - cung điện
  • magician - phù thủy
  • lamp - đèn
  • treasury - kho báu
  • spell - bùa chú
  • crystal ball - quả cầu pha lê
  • alive - sống
  • rich - giàu có

Mẹo Thực Hành

Khi thực hành shadowing tiếng Anh với video này, hãy chú ý đến tốc độ và ngữ điệu của nhân vật. Bạn có thể bắt đầu bằng cách nghe một đoạn ngắn sau đó cố gắng lặp lại ngay sau khi nghe xong. Nếu đoạn hội thoại quá nhanh, đừng ngần ngại tạm dừng để nghe lại. Tia sáng từ quả cầu pha lê trong câu chuyện sẽ giúp bạn không chỉ nhìn thấy những gì đang diễn ra mà còn nâng cao khả năng nghe và nói của bạn. Sử dụng kỹ thuật shadow speaking để cải thiện cách phát âm và nhấn âm của mình. Bạn có thể tham khảo các buổi tối về shadowing site để tìm thêm nhiều bài tập thực hành.

Nhớ rằng, việc thực hành thường xuyên với video như vậy sẽ giúp bạn dần cải thiện kỹ năng nói, phát âm tiếng anh chuẩn và tự tin hơn trong giao tiếp. Hãy luôn kiên nhẫn và luyện tập đều đặn!

Phương Pháp Shadowing Là Gì?

Shadowing là kỹ thuật học ngôn ngữ có cơ sở khoa học, ban đầu được phát triển cho chương trình đào tạo phiên dịch viên chuyên nghiệp và được phổ biến rộng rãi bởi nhà đa ngôn ngữ học Dr. Alexander Arguelles. Nguyên lý cốt lõi đơn giản nhưng cực kỳ hiệu quả: bạn nghe tiếng Anh của người bản xứ và lặp lại to ngay lập tức — như một "cái bóng" (shadow) đuổi theo người nói với độ trễ chỉ 1–2 giây. Khác với luyện ngữ pháp hay học từ vựng bị động, Shadowing buộc não bộ và cơ miệng phải đồng thời xử lý và tái tạo ngôn ngữ thực tế. Các nghiên cứu khoa học xác nhận phương pháp này cải thiện đáng kể phát âm, ngữ điệu, nhịp điệu, nối âm, kỹ năng nghe và độ lưu loát khi nói — đặc biệt hiệu quả cho người luyện IELTS Speaking và muốn giao tiếp tiếng Anh tự nhiên như người bản ngữ.