跟读练习: China misleads on involvement in Panama Canal | VOA News - 通过YouTube学习英语口语

C1
On March 5,
⏸ 已暂停
28
如果句子过短或过长,请点击 Edit 进行调整。
1
On March 5,
2
China Foreign Ministry spokesperson Lin Jin affirmed Beijing's commitment to keeping the Panama Canal a neutral international waterway
3
and that it has never interfered in its management.
4
China stays committed to maintaining the status of the canal as a permanently neutral international waterway.
5
China has never engaged in the management and operation of the canal.
6
That claim is misleading.
7
China has been using its Belt and Road Initiative,
8
or BRI, to strategically expand its presence in supports worldwide analysts say
9
that by securing key ports Beijing is aiming to strengthen its geopolitical influence to dominate global trade and maritime logistics
10
Hong Kong based Hutchison ports holdings HPH have owned terminals on
11
both ends of the Panama Canal since 1997 in 2017 the
12
South China Morning Post described its founder Lika Shing as the biggest beneficiary of BRI funding,
13
operating 22 ports in 18 countries along the BRI route.
14
CK Hutchison Holdings of
15
which HPH is subsidiary has faced standing allegations of collusion with
16
the Chinese Communist Party with whose leadership Lee has long had established ties.
17
Lee's son
18
and successor Victor Lee is a longtime member of the Chinese
19
People's Political Consultative Conference one of Beijing's top political advisory bodies
20
on January 20th Panama initiated a financial audit of Panama sports
21
company yet another CK Hutchinson subsidiary Panama's control general Arnold ball
22
of Lores said the Chinese had turned the canal into a
23
colonial enclave replacing Americans in 2021 Panama revoked a canal port concession bid following an audit
24
that unveils security
25
and labor issues by the Shandong base Land Bridge Group a massive Chinese port infrastructure conglomerate
26
that also has holdings in oil gas trade and tourism Australia
27
and Israel similarly rejected CK Hutchinson's bids for infrastructure projects citing national security risks
28
you

下载应用

AI 为你说出的每个句子打分

TRENDING

热门

关于本课

在本课中,学习者将通过观看有关中国在巴拿马运河参与程度的视频,来提高他们的英语口语能力。本视频主要探讨了中国对巴拿马运河的管理情况及其在地缘政治中的影响。在学习过程中,您将接触到新的词汇和短语,这将帮助您更好地理解和表达相关主题。使用英语影子跟读技巧,您可以在练习时模仿讲者的语调和节奏,从而更加自信地使用英语。

关键词汇与短语

  • neutral international waterway - 中立国际水道
  • interfere - 干预
  • Belt and Road Initiative (BRI) - 一带一路倡议
  • geopolitical influence - 地缘政治影响力
  • ports - 港口
  • concession bid - 特许权投标
  • national security risks - 国家安全风险
  • audit - 审计

练习技巧

在进行影子跟读练习时,尽量选择声音清晰且语速适中的片段。在观看视频时,您可以暂停并重复讲者的句子,以更好地模仿其发音和语调。注意视频的整体语速,逐渐增加跟读的难度,直至您能流利地进行跟读练习。此外,看YouTube学英语是一种有效的方法,结合视频内容与语境,您将能更好地掌握英语表达。在这个过程中,您可以尝试使用shadow speaksshadowspeak等影子跟读技巧,将所学的词汇融入到您自己的句子中,提升您的口语能力。

什么是跟读法?

跟读法 (Shadowing) 是一种有科学依据的语言学习技巧,最初开发用于专业口译员的培训,并由多语言者Alexander Arguelles博士普及。这个方法简单而强大:您在听英语母语原声的同时立即大声重复——就像是一个延迟1-2秒紧跟说话者的影子。与被动听力或语法练习不同,跟读法强迫您的大脑和口腔肌肉同时处理并模仿真实的讲话模式。研究表明它能显着提高发音准确性,语调,节奏,连读,听力理解和口语流利度——使其成为雅思口语备考和真实英语交流最有效的方法之一。

请我们喝杯咖啡