跟读练习: Trump warns Taiwan against declaring independence from China | ABC NEWS - 通过YouTube学习英语口语
B2
US President Donald Trump has cautioned Taiwan against declaring independence from China.
40 句
如果句子过短或过长,请点击 Edit 进行调整。
1
US President Donald Trump has cautioned Taiwan against declaring independence from China.
2
Well, his warning was issued at the end of his visit to Beijing,
3
where he met with Chinese President Xi Jinping.
4
Emily Grimantz has the details from Washington.
5
Mr Trump says that the US position has not changed on Taiwan,
6
that nothing has changed.
7
But he offers this comment,
8
I'm not looking to have somebody go independent.
9
Now, people were watching what Donald Trump had to say about Taiwan on this trip very closely.
10
The US has said for a long time it does not support the independence of Taiwan.
11
The wording is very nuanced.
12
Washington is always seeking to balance the status of the self-governing island and the US's own relationship with China.
13
And often the US is aiming for this position described as strategic ambiguity around Taiwan.
14
Mr. Trump had said in wider comments that when he was pressed on the issue of Taiwan,
15
behind closed doors by the Chinese president,
16
he didn't offer a comment.
17
He heard Xi Jinping out.
18
And on Fox, he was saying that nothing has changed for the people of Taiwan.
19
Here's what he said.
20
Should the people of Taiwan feel more or less secure after your meetings with President Xi?
21
Neutral.
22
Has the policy changed at all?
23
No, nothing's changed.
24
U.S policy.
25
No, nothing's changed.
26
I will say this.
27
I'm not looking to have somebody go independent and,
28
you know, we're supposed to travel 9,500 miles to fight a war.
29
I'm not looking for that.
30
I want them to cool down.
31
I want China to cool down.
32
So what's also interesting is the US has announced a major arms sale to Taiwan worth billions of dollars,
33
and it includes advanced weaponry like advanced missile interceptors.
34
But that package is still waiting on a final approval from the White House.
35
Now, in this interview with Fox News,
36
Mr Trump is also pressed on that issue.
37
He says, I may do it,
38
I may not do it.
39
But he didn't detail what that decision would hinge on.
40
Thank you.
下载应用
AI 为你说出的每个句子打分
TRENDING
热门
背景与语境
在ABC新闻的报道中,美国总统唐纳德·特朗普对台湾发布了关于宣布从中国独立的警告。这一警告在他访问北京结束时发布,此次访问中他与中国国家主席习近平进行了会谈。特朗普在谈话中强调,美国对于台湾的立场没有改变,他并不希望台湾或任何地方的国家寻求独立。这段对话反映出美国在台湾问题上的战略模糊性,寻求在支持台湾自我治理和维持与中国关系之间的平衡。
日常交流中的五大短语
- 我不希望有人独立。 (I'm not looking to have somebody go independent.)
- 我的立场没有改变。 (My position has not changed.)
- 对台湾人民来说,一切都没变。 (Nothing has changed for the people of Taiwan.)
- 我希望他们冷静下来。 (I want them to cool down.)
- 我们不应该为了战争而旅行9500英里。 (I'm not looking for that; we shouldn't travel 9,500 miles to fight a war.)
逐步跟读指导
要有效地提高您的英语发音,可以通过以下几个步骤进行影子跟读练习:
- 观看视频:先完整观看视频,了解整体内容及语气。注意特朗普的语调和表达方式。
- 逐句复听:逐句播放视频,暂停并尝试模仿每句话的发音和语调。这可以帮助您提高英语口语练习能力。
- 反复跟读:使用英語影子跟讀技术,跟随特朗普的发音进行模仿。尽量确保语音、重音和节奏都能与原音匹配。
- 录音对比:将您自己的声音录下,并与原视频中的讲话进行比较,找出需要改进的地方。这样,您可以更好地提高英语发音。
- 定期练习:将此移动到您的日常学习中,持续进行。每周可以选择不同的段落进行shadow speech,能帮助您更流利地表达观点。
通过这样的练习,您将会在英语口语方面有显著的提高,同时达到提升个人判断能力和思辨能力的算法。
什么是跟读法?
跟读法 (Shadowing) 是一种有科学依据的语言学习技巧,最初开发用于专业口译员的培训,并由多语言者Alexander Arguelles博士普及。这个方法简单而强大:您在听英语母语原声的同时立即大声重复——就像是一个延迟1-2秒紧跟说话者的影子。与被动听力或语法练习不同,跟读法强迫您的大脑和口腔肌肉同时处理并模仿真实的讲话模式。研究表明它能显着提高发音准确性,语调,节奏,连读,听力理解和口语流利度——使其成为雅思口语备考和真实英语交流最有效的方法之一。
