跟读练习: Règle 6 - Apprends du Français Authentique (ST FRA) | Apprendre le français 🇫🇷 - 通过YouTube学习英语口语
B1
Salut, je suis Johan, j'ai créé Français Authentique en 2011 pour t'aider à parler français sans bloquer.
227 句
如果句子过短或过长,请点击 Edit 进行调整。
1
Salut, je suis Johan, j'ai créé Français Authentique en 2011 pour t'aider à parler français sans bloquer.
2
Merci de nous rejoindre dans cette règle 6 du cours,
3
cette règle pour parler français sans bloquer.
4
Pour commencer, ma fille Emma va prendre quelques secondes pour te rappeler les 5 premières règles de ce cours.
5
You start to see that they are simple,
6
easy to apply and cohérentes between them.
7
Regle 1.
8
Listen to a lot of French.
9
Regle 2.
10
Listen to many times the same articles.
11
Regle 3.
12
Practice the French during your time.
13
Regle 4.
14
Use the Kaizen to improve a little bit each day.
15
Regle 5.
16
Use the context to learn the vocabulary and the grammar automatically.
17
Thank you Emma.
18
Today we will discover together the rule 6, Apprends du français authentic.
19
I told you that this rule,
20
this rule for French speaking without bloquer,
21
was initially proposed in 2011 and was re-edited, returned in 2014.
22
Dans les deux précédentes éditions,
23
celles de 2011 et de 2014 ont terminé le cours par cette règle « Apprends du français authentique ».
24
J'ai décidé de faire évoluer très légèrement ce cours et de
25
partager avec toi un tout nouveau concept en règle 7 et on le fera demain.
26
C'est quelque chose que j'ai découvert avec le temps à partir de 2015.
27
J'espère vraiment that you don't miss the 7th rule.
28
But the 6th rule that we will see today,
29
it is, like the other, very important.
30
In fact, it is so special that she has given her name to my site,
31
to our YouTube channel, to our learning system and to our community.
32
She gives you to learn authentic French.
33
Authentic means real, which has an origin that we can't contest.
34
And the French authentic French,
35
well, it's the real French,
36
French French, French French, French French.
37
I recommend you to learn a person who is the maternity language.
38
And this is unfortunately not always the case when you go in the French.
39
Sometimes, those who teach you not the French as maternity language.
40
Ce que j'appelle du français non authentique,
41
c'est du français très peu utilisé par les natifs,
42
du français qui est très souvent technique,
43
trop théorique pour être parlé d'une façon naturelle.
44
Il n'est pas forcément faux,
45
mais il est très peu utilisé par les natifs.
46
Si tu n'apprends pas du français authentique,
47
tu vas rencontrer deux problèmes majeurs.
48
Le premier problème, c'est que tu auras de grandes difficultés à comprendre le français parler par les natifs.
49
Si en cours de français,
50
on t'enseigne des mots qui sont très peu utilisés en entreprise,
51
à la télévision ou dans la rue,
52
eh bien tu auras d'immenses problèmes de compréhension au moment où
53
tu essaieras de discuter avec un francophone ou de regarder un film.
54
Si tu souhaites parler avec des francophones et les comprendre,
55
si tu as envie of understanding French films,
56
or French books, or even songs in French,
57
there is only one solution.
58
Apprends du français authentic.
59
The authentic French contains many expressions idiomatic.
60
It is important to know the sense.
61
It is not necessary to use them to you-même,
62
but you must at least understand them.
63
For example, every Sunday in the podcast of French Authentic,
64
we explain you an idiomatic expression type Avoir un poil dans la main,
65
sans queue ni tête, aux quatre coins d'œufs ou encore avoir le vent en poupe.
66
J'en ai expliqué plus de 600 et je continue de le faire chaque dimanche avec l'esprit Kaizen.
67
Des expressions idiomatiques de ce type sont utilisées au quotidien par des millions de francophones.
68
La difficulté majeure et la frustration que tu peux rencontrer,
69
c'est que bien souvent You understand the meaning of the words that compose the expression,
70
but you don't understand the expression itself.
71
And unfortunately, the context helps rarely for these expressions.
72
The only way to assimilate them is to listen to the authentic French French.
73
So, this was the first problem.
74
If you don't listen to the authentic French French French,
75
you don't learn the vocabulary and the expressions used by the Francophone and you don't understand them.
76
The second problem is that in addition to not understanding the Francophone,
77
you will not be able to express it a part of them.
78
Because in the course or when we study French which is not authentic,
79
we encourage you to think a lot.
80
We spend our time to think.
81
On nous dit « il ne faut pas faire d'erreur,
82
réfléchis à la structure de tes phrases ».
83
Dès qu'on fait une erreur,
84
on nous interrompt pour nous corriger.
85
Cela nous pousse à parler d'une façon saccadée et hésitante.
86
On s'arrête après quelques mots pour réfléchir à la grammaire ou à la conjugaison.
87
On essaie aussi d'utiliser des mots un peu compliqués plutôt que de construire des phrases simples.
88
Impossible de parler de façon fluide,
89
automatique et sans effort dans ces conditions.
90
Et c'est donc le deuxième problème.
91
Si tu n'apprends pas du français authentique,
92
tu auras des grandes difficultés à parler de façon fluide.
93
Et ça arrive malheureusement à énormément de personnes qui ont étudié le français pendant 3,
94
5, 8 ans voire plus.
95
Ça t'est probablement arrivé aussi,
96
mais je te rassure, tu n'es pas seul.
97
J'ai rencontré exactement le même problème quand je suis arrivé en Autriche et que je ne parlais pas allemand.
98
J'avais du mal à vraiment apprendre de l'allemand authentique,
99
de l'allemand qui est parlé par les natifs au quotidien.
100
Et il y avait une différence énorme entre ce que j'apprenais
101
en cours d'allemand et ce que j'entendais dans la rue tous les jours.
102
And I make a little eye on our friends,
103
the problem was not only the local dialect of the North of the Autry.
104
On taught words like balustrade, brouette or mesh.
105
However, I never heard these words daily.
106
This week I learned to say pievres,
107
encres and baleines in English.
108
Bien sûr, je ne critique pas le fait d'essayer d'enrichir son vocabulaire,
109
c'est positif de le faire.
110
Mais je pense qu'il faut le faire en donnant priorité aux mots qui nous seront le plus probablement utiles.
111
Au bout d'un moment, j'ai dit stop.
112
Je ne vais plus en cours.
113
Je vais apprendre de l'allemand authentique,
114
du vrai allemand, parlé par des gens dont l'allemand est la langue maternelle.
115
En quelques mois, j'étais capable de faire des phrases et de m'exprimer correctement en allemand.
116
Et ça a fonctionné exactement de la même façon pour ma femme Céline.
117
Pour elle, c'était encore plus difficile que moi parce qu'elle n'avait jamais appris l'allemand à l'école.
118
Je l'avais étudié à l'école,
119
donc j'avais quelques bases, mais elle,
120
Elle, elle avait zéro base,
121
elle ne l'avait jamais étudiée.
122
En moins d'un an, elle était capable de s'exprimer à l'oral.
123
Elle a réussi car elle a appris de l'allemand authentique.
124
Elle a fait quelques cours au début,
125
mais très vite, elle s'est rapprochée de gens dont l'allemand était la langue maternelle et elle a appris avec eux.
126
Tu vas sûrement penser, oui mais Johan,
127
Céline et toi, avaient eu la chance d'habiter en Autriche pour apprendre l'allemand.
128
Nous n'avons pas la chance d'habiter en France pour apprendre le français.
129
I'm well with you and it's exactly for this reason that I created French Authentic in 2011.
130
That's why I created my course 7 rules for French speaking without blocking.
131
And it's also for that I put at your disposal more than 2000 content in French Authentic.
132
I want to give you the possibility of learning French as
133
if you live in France and I will show you exactly how you can do daily in the 7th rule.
134
But before that, here's a last tip for taking advantage of your learning thanks to Authentic French.
135
Various the native language that you listen.
136
It's for this reason
137
that progressively I built a whole team of people who create content for Authentic French
138
and we will accelerate to offer you even more diversity.
139
The fact that you hear different native native languages,
140
it already exposed you to different accents, different tones.
141
I think especially to a teacher of the French Authentic Academy,
142
which has a little accent from the West West of France.
143
Each native has also little ticks of language,
144
It's to say that we all have words,
145
expressions, and phrases that we use in priority.
146
In listening to several native native languages,
147
you will be exposed to several types of phrases that you often hear.
148
I was noticed the importance of listening to different native languages thanks to my family.
149
My children and my wife joined me in the French Authentic because we wanted to,
150
one part, to give more diversity to our audience,
151
and another part because we wanted to have a family project additional.
152
What I didn't imagine, it was that the audience would appreciate it much.
153
The members told us that we would like to have the opportunity to hear different different pronunciations.
154
It helps me a lot to progress.
155
And, indeed, we have offered them very different tones,
156
the ones of a little boy,
157
the ones of a little girl,
158
the ones of a woman and the ones of a man.
159
It's thanks to all these returns of the audience French Authentic
160
that I understood that it was very important for you to vary the native language that you listen to.
161
Ecoute du French Authentic, parlez by different native languages,
162
if possible, of different sexes and ages.
163
For example, here we have a same phrase pronounced by four natives.
164
J'aimerais bien aller me promener au park.
165
J'aimerais bien aller me promener au park.
166
J'aimerais bien aller me promener au park.
167
J'aimerais bien aller me promener au park.
168
You see that even if this phrase is identical,
169
our way to pronounce prononcer,
170
notre intonation est légèrement différente.
171
À toi d'apprendre en cherchant la diversité.
172
Dans tous les cas, nous cherchons à te l'offrir de plus en plus dans le cadre de Français Authentique.
173
Voilà pour aujourd'hui, merci de nous avoir suivis.
174
Ne manque surtout pas la règle 7 que nous partagerons avec toi demain.
175
Elle va donner une grande cohérence aux six règles que nous avons déjà étudiées.
176
Je compte vraiment sur toi.
177
Tu es presque au bout de ce cours,
178
ce n'est pas le moment d'abandonner.
179
Voici ce que nous avons vu jusqu'à présent.
180
Règle 1.
181
Écoutez beaucoup de français.
182
Règle 2.
183
Écoutez de nombreuses fois les mêmes articles.
184
Règle 3.
185
Pratiquez le français pendant vos temps morts.
186
Règle 4.
187
Ne stressez pas et utilisez le Kaizen pour vous améliorer un petit peu chaque jour.
188
Règle 5 Utilisez le contexte pour apprendre du vocabulaire et de la grammaire de manière automatique.
189
Règle 6 Écoutez du français authentique.
190
Attendez, avant de nous quitter,
191
nous vous proposons d'écouter le témoignage de quelques membres de la famille Français Authentique.
192
J'espère que ça vous encouragera.
193
À demain!
194
Bonjour!
195
Je recommande fortement l'Académie Français Authentique parce qu'il y a beaucoup d'opportunités d'entendre les francophones et de parler avec eux.
196
Il y a beaucoup de sessions très intéressantes avec les personnes partout au monde.
197
and we can talk, listen,
198
watch videos, participate in the chat.
199
It's very interesting.
200
The topics are very interesting.
201
I highly recommend it.
202
And I believe that with a participation every day,
203
I will continue to improve my French.
204
Thank you.
205
Hello everyone, I'm Johan and I live in Rotterdam, in the Netherlands.
206
I'm Johan TechFAC since September 2018.
207
I had 55 years old,
208
for me it was just the time to learn something.
209
At that time, I was not able to communicate in French.
210
Before, I read a grammar book for only two students.
211
First, I started with the 7 rules of the authentic French.
212
Then I saw the videos and listened to many podcasts of him.
213
It is important to note that the French French Authentic is of good quality.
214
It begins with the PAC 1 as a debutant and then with the other.
215
When you are already a good level,
216
I recommend you 30 days to boost your French.
217
I have all the courses that I have and I have no regrets.
218
From January 2020, I was ready to speak.
219
In other words, I started with another foreign language, the Spanish.
220
Now I'm also well in this language as the French.
221
It's thanks to the natural method.
222
For me, it works super well.
223
Today I am also learning Italian.
224
It will never end up, I think.
225
I will keep my language in the Zoom Zoom room of several academies.
226
The next language will be Portuguese.
227
See you soon!
下载应用
AI 为你说出的每个句子打分
TRENDING
热门
背景与语境
在这段视频中,Johan 分享了他创建法语学习系统的背景和目的。他强调了学习真正法语的重要性,尤其是在与母语人士沟通时。他的课程中包括几条基本规则,帮助学习者有效地克服说法语时的障碍。特别是第六条规则,提到如何学习“真实法语”,即母语人士日常使用的语言,而不是技术性和理论性较强的法语。
日常交流的五个常用短语
- 你好吗?(Ça va ?)
- 请问这个怎么说?(Comment dit-on ça ?)
- 我不太明白。(Je ne comprends pas très bien.)
- 你可以再说一遍吗?(Peux-tu répéter, s'il te plaît ?)
- 谢谢你的帮助。(Merci de ton aide.)
这些短语适用于多种日常场景,有助于学习者在与母语者交流时更流利。
逐步影子跟读指南
对于希望提高英语口语能力的学习者,影子跟读是一种极其有效的方法,尤其适用在“看YouTube学英语”的过程中。以下是逐步影子跟读指南,帮助你应对这段视频的难点:
- 选择短句:从视频中选择一个简短的句子,例如“我不太明白。”(Je ne comprends pas très bien.)
- 听力练习:多次聆听所选句子,注意发音和语调。
- 重复跟读:逐字模仿,尽量做到与原声同步。《英语影子跟读》可以帮助你辨识发音中的微小差异。
- 语境理解:理解句子所处的语境,尝试在类似的情境下使用这些短语。
- 反馈与调整:可以录下自己的跟读,与视频中的声音对比,找出可以改进的地方。
遵循以上步骤,你将能更好地掌握语言的流利度,提升雅思口语练习中的表现。通过影子发声(shadow speech),不断改进,最终实现流利交流的目标。
什么是跟读法?
跟读法 (Shadowing) 是一种有科学依据的语言学习技巧,最初开发用于专业口译员的培训,并由多语言者Alexander Arguelles博士普及。这个方法简单而强大:您在听英语母语原声的同时立即大声重复——就像是一个延迟1-2秒紧跟说话者的影子。与被动听力或语法练习不同,跟读法强迫您的大脑和口腔肌肉同时处理并模仿真实的讲话模式。研究表明它能显着提高发音准确性,语调,节奏,连读,听力理解和口语流利度——使其成为雅思口语备考和真实英语交流最有效的方法之一。
