跟读练习: What does the liver do? - Emma Bryce - 通过YouTube学习英语口语

C1
There's a factory inside you that weighs about 1.4 kilograms and runs for 24 hours a day.
⏸ 已暂停
所有句子27
如果句子过短或过长,请点击 Edit 进行调整。
1
There's a factory inside you that weighs about 1.4 kilograms and runs for 24 hours a day.
2
This is your liver, the heaviest organ in your body, and one of the most crucial.
3
This industrious structure simultaneously acts as a storehouse, a manufacturing hub, and a processing plant.
4
And each of these functions involve so many important subtasks that without the liver, our bodies would simply stop working.
5
One of the liver's main functions is to filter the body's blood, which it receives in regular shipments from two sources: the hepatic artery delivers blood from the heart, while the hepatic portal vein brings it from the intestine.
6
This double delivery fills the liver with nutrients, that it then sorts, processes and stores with the help of thousands of tiny internal processing plants, known as lobules.
7
Both blood flows also deliver the oxygen that the liver needs to function.
8
The blood that is received from the intestine contains carbohydrates, fats, and vitamins and other nutrients dissolved in it from the food you've consumed.
9
These must be processed in different ways.
10
In the case of carbohydrates, the liver breaks them down and converts them into sugars for the body to use as energy when the filtered blood is sent back out.
11
Sometimes the body has leftovers of nutrients that it doesn't immediately require.
12
When that happens, the liver holds some back, and stacks them in its storage facility.
13
This facility works like a pantry for future cases when the body might be in need of nutrients.
14
But the blood flowing into the liver isn't always full of good things.
15
It also contains toxins and byproducts that the body can't use.
16
And the liver monitors these strictly.
17
When it spots a useless or toxic substance, it either converts it into a product that can't hurt the body or isolates it and whisks it away, channeling it through the kidneys and intestine to be excreted.
18
Of course, we wouldn't consider the liver a factory if it didn't also manufacture things.
19
This organ makes everything from various blood plasma proteins that transport fatty acids and help form blood clots, to the cholesterol that helps the body create hormones.
20
It also makes vitamin D and substances that help digestion.
21
But one of its most vital products is bile.
22
Like an eco-friendly treatment plant, the liver uses cells called hepatocytes to convert toxic waste products into this bitter greenish liquid.
23
As it's produced, bile is funneled into a small container below the liver, called the gallbladder, before being trickled into the intestine to help break down fats, destroy microbes, and neutralize extra stomach acid.
24
Bile also helps carry other toxins and byproducts from the liver out of the body.
25
So as you can see, the liver is an extremely efficient industrial site, performing multiple tasks that support each other.
26
But such a complex system needs to be kept running smoothly by keeping it healthy and not overloading it with more toxins than it can handle.
27
This is one factory we simply can't afford to shut down.

下载应用

AI 为你说出的每个句子打分

TRENDING

热门

App Store 和 Google Play 评分 4.9/5

Shadowing English 移动端

随时随地使用 Shadowing English 应用学习英语。今天就提高您的沟通技巧!

跟踪您的学习进度
AI 评分和纠错
丰富的视频库
Shadowing English Mobile App

为什么通过这个视频练习口语?

通过观看和模仿《肝脏的功能》这一视频,英语学习者可以在有趣且富有教育意义的背景中提升他们的口语表达能力。视频围绕肝脏的多重功能展开,涵盖生物医学的术语,帮助学习者在掌握科学知识的同时,扩大他们的词汇量。使用这种英语影子跟读(shadowing)的方法,学习者可以有效提高自身的英语发音和流利度。模仿视频中的讲话方式,不仅可以增强自信心,还能帮助记忆常用表达和句型,进一步优化语言能力。

语法与表达在语境中的运用

在视频中,讲者运用了多种句型和语法结构,这些内容对于英语学习者来说至关重要。以下是一些关键结构的分析:

  • 现在进行时:讲者使用了“is running”的表达,展示肝脏24小时不间断工作的状态,有助于学习者理解动作的持续性。
  • 被动语态:例如“is filtered”,使学习者认识到动作的承受者,从而提升他们对被动结构的运用能力。
  • 条件句:如“if it didn't also manufacture things”,提供了真实和假设状况的对比,帮助学习者在实际对话中应用条件句型。
  • 整合并列句:视频中频繁出现的并列结构(如“it acts as a storehouse, a manufacturing hub, and a processing plant”)教会学生如何清晰表达多个观点。

常见发音陷阱

在视频中,有一些发音可能对英语学习者构成挑战。以下是几个例子:

  • “liver”这词的发音,可能因为与“live”相似而混淆。注意元音的不同发音,提高英语发音的精确度。
  • “toxin”的发音中,有些学习者容易漏掉元音的清晰发声,模仿视频中的标准发音可帮助纠正此问题。
  • “bile”这个词在某些方言中发音不一,使用shadow speech的技巧进行模仿,可以确保准确掌握其发音。

通过观看这个视频并进行发音练习,学习者能够有效提升自己的口语流利度和清晰度,最终达到使用英语自信表达的目标。

什么是跟读法?

跟读法 (Shadowing) 是一种有科学依据的语言学习技巧,最初开发用于专业口译员的培训,并由多语言者Alexander Arguelles博士普及。这个方法简单而强大:您在听英语母语原声的同时立即大声重复——就像是一个延迟1-2秒紧跟说话者的影子。与被动听力或语法练习不同,跟读法强迫您的大脑和口腔肌肉同时处理并模仿真实的讲话模式。研究表明它能显着提高发音准确性,语调,节奏,连读,听力理解和口语流利度——使其成为雅思口语备考和真实英语交流最有效的方法之一。

请我们喝杯咖啡