쉐도잉 연습: How to Talk Like a Native Speaker | Marc Green | TEDxHeidelberg - YouTube로 영어 말하기 배우기

C1
Reza Reviewer My story starts in Moscow.
⏸ 일시 정지
모든 문장304 문장
문장이 너무 짧거나 길면 Edit를 눌러 조정하세요.
1
Reza Reviewer My story starts in Moscow.
2
I was 15 years old.
3
My best friend and I,
4
we were part of a group of Westerners visiting the Soviet Union.
5
This was in 1987, a few years before the fall of the communist regime.
6
We were given an official tour guide who was assigned to us,
7
and the tour would start in the morning,
8
and we were checked into our hotel rooms for the night.
9
My friend said to me,
10
let's go outside and look at the city.
11
I thought it was a great idea.
12
Dumb idea.
13
So we grabbed our coats and we snuck out past security and into the street.
14
We found the entrance to the metro.
15
The Moscow Underground's transportation system is the deepest one in the world.
16
The ride down the escalator took a full minute.
17
Once we were down there,
18
my friend headed right to an open train,
19
and I pulled him back,
20
I said, wait, let's write down the name of the station so we can find our way back.
21
So I had a notepad,
22
and I took a notepad,
23
and I wrote down the letters of the station,
24
and we hopped on the train and went some train hopping.
25
And that was fun because,
26
well, actually it was weird.
27
There were a lot of people,
28
probably all coming home from work,
29
and they were all dressed in brown and grey clothes,
30
and it looked very, very different from what we were used to at home.
31
But the stations were lovely.
32
There were stations with statues,
33
with paintings on the wall,
34
and glass displays, and it was really like museums.
35
We would never have expected that,
36
and everything was perfectly clean.
37
Well, what was weird, though,
38
is that the people, nobody seemed to speak,
39
and everyone seemed to be looking at us,
40
and it kind of weirded us out.
41
So after about 20, 30 minutes,
42
we had enough, and we wanted to go home.
43
I showed my note to someone,
44
and they directed me over there,
45
and then over there, I showed my note to another person,
46
and they directed us to the other way.
47
And then a third person directed us sideways.
48
That was a little confusing.
49
Oh, then I saw it,
50
over the stairs, the sign.
51
Turned out, I had written down the Russian word for exit.
52
So we headed upstairs and we found a taxi,
53
that was great, and told the driver,
54
you know, in Tourist Hotel,
55
and he was willing to take us.
56
I remember sitting next to the driver,
57
handing him 50 rubles, and he looked at me and he said, Njöt, Dolar.
58
Fifty dollars, that was like,
59
I don't know, 20 times that amount or something.
60
That was not an option for us,
61
so we had to get out of the taxi and he drove away,
62
leaving us standing there.
63
It was a cold night,
64
and everything was strange for us,
65
and we were teenagers, and we were pretty nervous,
66
didn't know what to do.
67
Well, we started walking, we walked to the end of the block,
68
we turned the corner, and 200 yards in front of us, the Interest Hotel.
69
Well, this experience affected me in two ways.
70
The first is that any time after this trip that I would hear anyone speak Russian,
71
I would just cringe.
72
And the second one is that it taught me the importance of understanding the local language when you're traveling.
73
And it actually led to me learning another four languages fluently over the following years.
74
Now, before I go on,
75
I'd like to know in the audience,
76
can we have a little bit of light maybe in the audience?
77
Just like to know who's,
78
by show of hands, who is not a native English speaker?
79
That must be 99%.
80
Anyone who doesn't speak English, stand up.
81
All right, so I can assume all of you have,
82
you know, gone through the process of learning a language.
83
Anybody who speaks three or more languages?
84
Wow, that is maybe 70%.
85
Four or more languages, anyone?
86
That's still quite a bit.
87
Anyone speak five or more languages?
88
Wow come see me during the break.
89
All right, well, to me,
90
learning a language is, for me,
91
it's like a deck of playing cards lying face down on the table.
92
As you start learning and understanding,
93
the cards start opening up for you.
94
Now, there's no standard way of classifying this,
95
but as you learn, you reach certain milestones,
96
and the first one would be when about 25% of the cards are turned up,
97
you reach like a basic level.
98
At this level, you have a base vocabulary,
99
some grammar, and you're able to have maybe very simple conversations and communicate a little bit.
100
And your study goes on until you reach this magical point of fluency,
101
what we call being fluent in a language.
102
Now, what does this mean?
103
Being fluent in a language,
104
it means that you've turned up more than 50% of the cards in the deck,
105
And that is the point where the language becomes part of your subconscious
106
so that even if you don't use it anymore for 10 years or longer,
107
you will not forget it.
108
You can get back into it within a very, very short time.
109
So this is a level where you're comfortable thinking in the language and comfortable communicating in the language.
110
Now, some people go on and reach a mastery level.
111
By that time, you know classic literature in the other language and have maybe an in-depth knowledge of specialized fields.
112
That's often the point taken in academia.
113
For me, when I learned my first foreign language,
114
I had a head start because,
115
well, I was born to a German-speaking mother and an American father.
116
Now, when I was a baby,
117
I didn't really understand that what my parents were speaking to me were two separate languages.
118
But by the time I was two years old,
119
I had figured it all out.
120
Women speak only German.
121
Men only speak English.
122
Imagine the fun my parents had when they introduced me to couples.
123
Well, being a bilingual was actually pretty helpful in learning my first language.
124
It definitely helped.
125
But it also gave me something else.
126
It gave me two identities and the ability to switch between them.
127
When you're a native speaker of more than one language,
128
then your personality, your humor,
129
your value system, they change as you switch languages.
130
This can have huge advantages.
131
I mean, some studies have shown an increased problem-solving ability,
132
or even a higher resistance to Alzheimer's disease.
133
But what I'm most interested in is that it's actually given me a lot of social benefits.
134
When you're a native speaker,
135
and then you feel at home among native speakers,
136
in a culture, and also native speakers accept you as one of theirs.
137
Now, is this only relevant to native speakers?
138
And that's the big question.
139
But wouldn't it be cool if a person learning a foreign language could actually develop another identity
140
and actually enjoy the social benefits of a native speaker that go beyond communication skills?
141
Well, that's what happened to me.
142
I was able to do that,
143
and I want to show you from my experience how I think this can be achieved.
144
So if we say this green area here is the level of the native speaker,
145
the first thing to note is that on your way to reaching fluency,
146
there is not really any shortcut.
147
There are some methods that you can use,
148
such as the Pareto Principle,
149
where you identify the 20% of the most effective material to study.
150
There are some apps for time-spaced learning that increase vocabulary retention.
151
They save a little time,
152
but in the end, there's no way around working with the material,
153
practicing it, until you reach the fluency level.
154
But the second thing to note is
155
that going from fluency to mastery is a much slower process and it requires proportionally more effort.
156
And that's why most people,
157
they just stop at fluency.
158
They know how to speak English,
159
good enough, and they don't even attempt to venture on,
160
and I can understand it.
161
But the good news is,
162
to get the benefits of a native speaker at a native speaker level,
163
you don't have to go through mastery in the academic sense.
164
In fact, you can skip this step altogether.
165
So, if you think about it,
166
there are many native speakers who do not have an in-depth knowledge of specialized fields or sophisticated vocabulary,
167
so that's not really what is required.
168
So how do you do it?
169
What is required?
170
Well, I want to give you three areas to focus on when you're learning and interacting with native speakers.
171
The first is work on eliminating your accent.
172
I'm aware I said eliminating.
173
It should be at least minimizing it.
174
This is, in my opinion,
175
the most overlooked aspect of language learning today,
176
but it's also the most important one to reach what I call a native speaker level or a speaker-like level.
177
If you communicate without an accent or almost without an accent,
178
this changes how natives behave towards you unconsciously,
179
and it also gives you an ability to adapt a new self-image.
180
The best way that I have found,
181
the best exercise I have found,
182
to improve your pronunciation is what I call the perfect sentence technique technique.
183
What you do is you find a native speaker to help you,
184
and you take a book in the foreign language,
185
you open it at a random page,
186
and you read the first sentence.
187
Then you ask the native speaker to rate you on obvious accent,
188
slight accent, no accent.
189
Then the native speaker will read this sentence back to you.
190
You have to listen carefully, and then you repeat.
191
And you repeat this process over and over until the native speaker tells you
192
that he can no longer hear an accent when you read the sentence.
193
Now, I realize it can take a very long time even just to get one sentence right.
194
But I promise you, if you are persistent and if you patiently work on this,
195
you will be amazed what happens to your accent.
196
The second area to focus on is using verbs and expressions that locals use.
197
Now, we all know the situation that vocabulary can be region-specific.
198
Like in the US, you stand in line,
199
in the UK, you cue.
200
That's all good, but sometimes the spoken word is so different,
201
the speech is so different from what you get in textbooks,
202
that the books are almost useless if you want to converse with natives.
203
I want to give you an example.
204
In the French language, there are words like le travail,
205
which is my work.
206
A French person talking to his friend would probably say mon boulot,
207
which is a completely different word.
208
The same for the clothes are les vêtements,
209
but you will hear les fringues.
210
Or money is l'argent, but people say le fric,
211
les sous, or many other expressions for this.
212
So, obviously, I'm only scratching the surface here,
213
but here you actually have to learn all of these words and expressions one by one.
214
And, of course, you have to interact with natives to do that.
215
But after you reach a critical mass that you are comfortable with,
216
it'll actually be easier.
217
When you encounter something new,
218
you'll just pick it up in one go,
219
like native speakers would, who hear words or expressions they didn't know before.
220
The third area to work on is adopting cultural traits.
221
What do I mean by that?
222
So, let me ask you,
223
what does this gesture mean to you?
224
Any Italians here?
225
Okay, now, depending on what culture you're from,
226
this could mean something rude,
227
or it could just mean something incredulous,
228
like, why did you do that, Or how could you?
229
Or it could just be signaling food, give me food.
230
Interesting, in the Middle East,
231
this is just a standard way of signaling, please wait.
232
So these kind of traits you have to internalize,
233
and sometimes they're hard to spot,
234
and it takes a lot of active listening.
235
I want to give you a few more examples.
236
Imagine I'm with three of my friends,
237
There's an American, a German, and a Frenchman.
238
And we're walking and maybe the American bumps his head,
239
and his initial reaction might be, ouch!
240
That's how you say it in English.
241
But the German that gets,
242
I don't know, elbowed in the crowd, he would say, awa!
243
And the French person, he might step on a nail and say, aye!
244
So this, of course, in your target language,
245
this is something you have to observe and also internalize and it has to become part of you.
246
Again, I'm with these three friends and I sit with them
247
and let's say I serve them tea and I ask the American,
248
would you like a biscuit with your tea?
249
And if he answers in the affirmative, he might say, uh-huh.
250
And I can ask the German,
251
do you know what tea this is?
252
And they'll say, mm-hmm.
253
And then, yeah, and I ask the Frenchman, do you like this?
254
And they'll say, mm.
255
So you notice these differences,
256
they really require active listening.
257
So all of these three things that I told you,
258
which is pronunciation and colloquial speech and adopting these cultural traits,
259
they all require that you interact with natives as much as possible.
260
Ideally, you should fully immerse yourself in the culture.
261
Now, if you have the chance to live abroad for a while,
262
that would be great, or maybe live among natives in your hometown,
263
perhaps just have a romantic relationship,
264
or even just spend time with co-workers.
265
Romantic relationships, I could do a whole talk about that.
266
That works really well for these things.
267
But, yeah, so this will be different for everybody, of course.
268
But even when you're not around natives,
269
your learning must not stop.
270
because what you can do,
271
you can watch TV shows and films,
272
you can mimic the characters,
273
you can write down anything that you haven't heard of before, and practice that.
274
I also want to encourage you to learn the lyrics of songs.
275
Songs are really great, because they tell stories,
276
and they not only help your pronunciation when you sing them,
277
but they also, if they're emotional,
278
they can anchor these expressions into your active vocabulary.
279
And it's like speaking all day and really using these expressions unconsciously.
280
It's a great way.
281
So music, definitely.
282
The other thing you need to move towards native speaker status is the right mindset
283
and a belief that if you sound like a native,
284
express yourself like a native,
285
talk like a native, and act like a native,
286
you will actually achieve a native-like level.
287
So, if I could only leave you with one thing today,
288
it would be work on your pronunciation,
289
because pronunciation helps any stage of the learning process,
290
even in the very beginning.
291
It will speed up everything,
292
and it also is the key to reaching a native speaker level,
293
or almost native speaker status.
294
So before I go, I'd like to tell you how I was able to overcome my fear of the Russian language.
295
It was a very, very elegant solution.
296
I married a Russian girl,
297
and I now have little kids in my home that speak Russian to me every day.
298
So I want to thank you,
299
and before I go, I just want to wish you much of a great success Thank you,
300
Conscious Studios of the idiomas.
301
It's a pleasure to present you today.
302
I want you to thank you for your support and your support.
303
Thank you for your support.
304
Good luck to you all and thank you.

앱 다운로드

당신이 말하는 모든 문장을 AI가 채점

TRENDING

인기 동영상

App Store 및 Google Play에서 4.9/5

Shadowing English 모바일에서

Shadowing English 앱으로 언제 어디서나 영어를 배우세요. 오늘 의사 소통 능력을 향상 시키십시오!

학습 진행 상황 추적
AI 채점 및 오류 수정
풍부한 비디오 라이브러리
Shadowing English Mobile App

맥락 및 배경

이번 영상에서 마크 그린은 1987년 소련의 모스크바에서 겪은 경험을 이야기하며, 언어 습득의 중요성을 강조합니다. 그는 외국인 관광객으로서 언어 장벽을 경험하며, 현지 언어를 이해하는 것이 여행에서 얼마나 중요한지를 깨닫게 됩니다. 이러한 경험은 그가 이후 다른 네 가지 언어를 유창하게 배우는 계기가 되었습니다. 이 이야기는 영어를 배우고자 하는 많은 이들에게, 특히 외국어를 배우는 과정에서의 실제 상황을 이해하는 데 도움을 줄 수 있습니다.

일상 대화를 위한 5가지 주요 구문

  • “우리가 호텔 방에 체크인 했습니다.” - 여행 중 호텔에서의 기본적인 의사소통.
  • “밖에 나가서 도시를 보러 가자.” - 친구에게 제안할 때 사용할 수 있는 표현.
  • “역 이름을 적어두자.” - 방향을 찾기 위한 중요한 구문.
  • “운전기사님, Intourist Hotel로 가주세요.” - 택시를 탈 때 유용한 표현.
  • “50루블 주세요.” - 환전과 결제 시 필수적인 문장.

단계별 쉐도잉 가이드

이 영상을 통해 영어 발음을 교정하고 실력을 향상시키기 위해, 영어 쉐도잉 기법을 활용할 수 있습니다. 다음은 이 영상에서 제시된 내용을 바탕으로 한 단계별 쉐도잉 가이드입니다:

  • 1단계: 영상을 보며 내용을 이해합니다. 마크 그린이 어떤 경험을 하고 있는지 파악하는 것이 중요합니다.
  • 2단계: 중요한 구문(예: “밖에 나가서 도시를 보러 가자”)을 반복하여 말합니다. 이는 shadow speech의 기본입니다.
  • 3단계: 발음과 억양에 주의하여 따라 해보세요. 마크의 말하는 방식을 그대로 모방하는 것이 좋습니다.
  • 4단계: 영상을 여러 번 반복 시청하며, 점차 자신만의 리듬으로 써 보시기 바랍니다. 이를 통해 영어 발음 교정이 이루어집니다.
  • 5단계: 상황에 맞춰 구문을 응용하고 실제 대화에서도 사용해보세요. 일상에서 자주 쓰이는 표현을 연습하는 것이 중요합니다.

이와 같은 방법을 통해서 영어를 보다 자연스럽게 습득할 수 있으며, 쉐도잉 사이트를 활용하여 더욱 효과적으로 학습하시기 바랍니다.

쉐도잉이란? 영어 실력을 빠르게 키우는 과학적 방법

쉐도잉(Shadowing)은 원래 전문 통역사 훈련을 위해 개발된 언어 학습 기법으로, 다언어 학자인 Dr. Alexander Arguelles에 의해 대중화된 방법입니다. 핵심 원리는 간단하지만 매우 강력합니다: 원어민의 영어를 들으면서 1~2초의 짧은 지연으로 즉시 소리 내어 따라 말하는 것——마치 '그림자(shadow)'처럼 화자를 따라가는 것입니다. 문법 공부나 수동적인 청취와 달리, 쉐도잉은 뇌와 입 근육이 동시에 실시간으로 영어를 처리하고 재현하도록 훈련합니다. 연구에 따르면 이 방법은 발음 정확도, 억양, 리듬, 연음, 청취력, 말하기 유창성을 크게 향상시킵니다. IELTS 스피킹 준비와 자연스러운 영어 소통을 원하는 분들에게 특히 효과적입니다.

커피 한 잔 사주기