ฝึกพูดภาษาอังกฤษด้วยเทคนิค Shadowing จากวิดีโอ: Rabbits VS Humans: The Final Showdown | Peter Rabbit 1 + 2 Best Scenes ⚡ 4K

A2
Oh!
⏸ หยุดชั่วคราว
329 ประโยค
หากประโยคสั้นหรือยาวเกินไป กดที่ Edit เพื่อปรับแก้
1
Oh!
2
Oh!
3
Play dead!
4
This is what happens
5
when you make McGregor look foolish, playing carnival games in the shed.
6
See this, everyone?
7
This is what happens!
8
Why am I talking to wildlife?
9
I am losing my mind.
10
They're not going to respond.
11
Come on, come on!
12
Jump!
13
Run!
14
Run!
15
Run!
16
Run!
17
No!
18
Oh, no!
19
Okay, okay, the opposite, take the bag, go to the window, and you put it over his head over his head.
20
Mopsy, you take the bag, go over to the window, put it over his head.
21
Got it.
22
Cottontail, take the bag.
23
Just give him a wet willy.
24
Got it.
25
Oh, no!
26
Oh, my God.
27
Oh, my God.
28
Shh!
29
Oh!
30
Ah!
31
No!
32
Hello!
33
I haven't seen you in the longest time.
34
Meet my new friend, Thomas.
35
Would you like to have a hold?
36
Among other things.
37
Oh, look.
38
My two boys getting along perfectly.
39
Nothing could make me happier.
40
Do you mind if I peep this?
41
Nothing would make me happier.
42
You're mine now, rabbit.
43
Thomas, are your eyes emerald or sea foam green?
44
Er, sea foam green with a hint of battleship grey.
45
I thought so.
46
Thomas?
47
And that's what separates us from the French.
48
Yep, kiwi green.
49
You're the professional.
50
It's an old woman in a hat, you see.
51
I just assumed she would have re-entered at that exact moment.
52
You need to do this.
53
It's a very good thing.
54
I don't know.
55
I just want to get the same thing.
56
I don't know.
57
I can't believe that.
58
I don't know.
59
I don't know.
60
I don't know.
61
I don't know.
62
I don't know.
63
I don't know.
64
I don't know.
65
I don't know.
66
You need to stop!
67
It's not going to end well!
68
I think I found it!
69
The perfect...
70
My painting!
71
It's ruined!
72
You know how uncontrollable wildlife can be.
73
Bad rabbit.
74
Bad rabbit.
75
Naughty.
76
Bad rabbit!
77
Get out!
78
Out.
79
I said shoo!
80
Shoo!
81
Get out of here! That should do it.
82
What?
83
This guy's like some kind of sorcerer.
84
That's it.
85
This is starting to get out of control.
86
No, no, this is perfect.
87
Remember your training.
88
Wait, did we train? Did we?
89
How is this perfect?
90
She should have heard us by now.
91
Take back my life song Prove I'm alright song I'm hit!
92
I'm hit!
93
Moxie!
94
No!
95
Groxie, I need you to know something.
96
I'm not the oldest.
97
What?
98
You were always so cute and lovable and cottontail world chief.
99
AHHHHH!
100
AHHHHH!
101
Cocktail.
102
So, Mum and Dad told us I was the oldest, so I had something.
103
But really, you're the oldest.
104
And I nothing.
105
No!
106
Moxie, don't go!
107
Moxie!
108
It's just a tomato.
109
I'm fine.
110
Guys, I'M FINE!
111
IT'S JUST A TOMATO!
112
Hey, you never heard any of that stuff, got me?
113
Think?
114
Gotcha!
115
You listen to me!
116
I am not a bad guy.
117
You turn me into this.
118
I am a nice person.
119
I've chilled out, man.
120
I'm cool now.
121
I've evolved.
122
But you, you're still the same.
123
Still full of mischief.
124
And that's why things are not going to end well for you.
125
Because you poked at me.
126
And you poked at me until all that's left me to do is wring your skin.
127
What's going on here?
128
You've got to chew your food!
129
I saved him.
130
What happened?
131
Is he okay?
132
Yeah, the poor little guy, he was choking on some radish.
133
No, I've just checked his pulse and everything's going to be okay.
134
You're going to be okay!
135
So off you go, off you go.
136
There we are.
137
It's a miracle.
138
Yeah, I thought I heard some loud noises.
139
It was a bit of a ruckus.
140
I was painting, so I can't be sure, but did you?
141
No, I don't think so.
142
I was weeding.
143
Oh.
144
I do make grunting noises when I weed sometimes.
145
Oh.
146
It's just people have used explosives before to keep the rabbits out.
147
Explosives?
148
If you wouldn't do that.
149
I wouldn't do something like that.
150
No, of course not.
151
They're angels.
152
This is their place.
153
Yeah.
154
As much as ours.
155
Exactly.
156
Learned that from you.
157
I just thought I heard something.
158
Is that a two-winged flying bird up there?
159
Mark it down. Where?
160
Up there.
161
She believes him.
162
We'll never get rid of him now.
163
I don't think so.
164
Up there.
165
You are using explosives.
166
Mine to me!
167
Well, yes, but...
168
The old you would have gone absolutely bonkers berserk by now.
169
I've changed, cousin.
170
Welcoming a new parent.
171
A loaded hand grenade just waiting to explode.
172
Not anymore.
173
A father, if you will.
174
Father?
175
Father.
176
You're not my father!
177
You'll
178
never be my father!
179
Everyone can see your underpants!
180
Peter.
181
Peter.
182
Peter.
183
Peter.
184
Peter, the ring.
185
What?
186
Right, right.
187
Where'd I put? Did I?
188
What's that?
189
Hang on.
190
I had it in the...
191
Ah!
192
It's always in the last place, you look.
193
You only have two pockets.
194
You may now kiss the groom.
195
Huh?
196
What?
197
So Bea and Mr. McGregor were married, and off they went on their honeymoon.
198
Things couldn't have been more peaceful in Windermere until sometime later.
199
You just take this out.
200
See?
201
Now, you try.
202
Dad, it's Peter Rabbit from the book.
203
Oh, I hate that I'm the face of this.
204
But every story can only have one good guy, so...
205
Peter doesn't have a dad.
206
He got put in a pie.
207
That's why he's so naughty.
208
What?
209
And they're Flopsy, Mopsy and Cottontail.
210
I'm Flopsy.
211
And I'm Mopsy.
212
And I'm the hero.
213
But I'm not naughty.
214
Did this kid even read the book?
215
Did you read the book?
216
I am so busy.
217
I'm saving it for summer.
218
Are you the author?
219
I'm still getting used to people calling me that.
220
It's really the rabbit story.
221
I just wrote it down.
222
This is my husband.
223
He's our publisher.
224
Oh.
225
I wouldn't say publisher.
226
I just do the typesetting.
227
Turned our dining room into a printing workshop.
228
Created the artisanal lithography with a five-colour palette for the illustrations, apart from ones in the garden, which call for more green.
229
Don't reveal all your secrets, darling.
230
Well, it's wonderful.
231
You paint the rabbits with such love.
232
Well, it comes naturally.
233
It's our family.
234
Thanks for your contribution.
235
It goes directly to preserving their land.
236
Thank you.
237
Bye.
238
Bye.
239
Afternoon.
240
Congratulations, you two.
241
Thanks, Moira.
242
All the mail.
243
Choose to see who gets it.
244
Just...
245
Yes!
246
How does he always win?
247
Because he invented the game.
248
Hello.
249
I think there's been some misunderstanding in regards to the custody of that rabbit.
250
What promise?
251
The Mrs. Sue!
252
So they set off on a rescue mission, the likes of which Bea insisted never happened in her world.
253
Benjamin, I'm really sorry.
254
Listen, I never should have...
255
Not now, Peter!
256
Get me out of here!
257
Yep.
258
Ha ha ha!
259
Hey, the rabbit's from that book.
260
Benjamin, I'm really sorry.
261
Listen...
262
Not now either!
263
Right, right.
264
We're too late!
265
We're too late!
266
We've got to...
267
Come, let's go, quick, quick.
268
Let's go, let's go.
269
Hey, that is my face!
270
Woo!
271
Ha ha!
272
Roar!
273
Oh my god!
274
Oh no!
275
Oh no!
276
Break lights...
277
Oh, thank goodness.
278
Could you come back in 25 minutes?
279
This is doing wonders for my skin.
280
Hey!
281
Hey, that's my thing!
282
The Shedding
283
And that's why I'm on the billboard.
284
Lavatory.
285
That's what it means?
286
A place where men read the newspaper.
287
Yeah.
288
You don't have to change your name.
289
There's no one in the world I'd rather be confused with than you, Flops.
290
Same here, mops.
291
With everyone safely reunited, they headed back to Gloucester for one final rescue, which Peter knew to be the most dangerous of all.
292
I underestimated you, son.
293
This whole time I thought I was the one playing you.
294
Looks like I was the one being played.
295
Where's the rest of it?
296
Same place this is going. With us.
297
You know who you're dealing with?
298
Yeah, the guy who got me to put my family in danger.
299
But that's not your fault, it's mine.
300
I convinced them.
301
I believe this is who I was.
302
Now I know better.
303
You don't know nothing, kid.
304
Oh, no. You did teach me a couple of things.
305
Oh, yeah?
306
Like what?
307
Once a week, the old tailor upstairs drives to the market to buy his sausage.
308
It's a real love story.
309
What of it?
310
And the second thing is, the rabbit comes out of the hole, goes around the tree, and back down the hole.
311
What?
312
Whoa!
313
The kid!
314
The kid!
315
When this truck stops, I'm gonna get him!
316
You nincompoop!
317
Don't you know where this truck always parks?
318
Yeah!
319
The market!
320
At the entrance!
321
Right next to the...
322
Oh.
323
This reminds me of the first time I was put in a cage.
324
The circus was in town, and I'd always...
325
Whiskers!
326
Stay focused! On what?
327
Being captured and getting our comeuppance?
328
Anyway, they only hired bats, so I made a costume out of gym socks.
329
There we are.

ดาวน์โหลดแอป

Everything you need to speak fluently

AI PronunciationScore every sentence
IPA PracticeMaster every sound
VocabularyBuild your word bank
Vocab GameLearn while playing
สแกนเพื่อดาวน์โหลด
สแกนเพื่อดาวน์โหลด

บริบทและพื้นหลัง

ในวิดีโอนี้ ตัวละครหลักกำลังต่อสู้กับสถานการณ์ที่น่าสนใจ โดยเขาใช้การสื่อสารที่เต็มไปด้วยอารมณ์และความตลกขบขัน การตั้งคำถามกับสัตว์ป่าและการแสดงออกถึงความรู้สึกทำให้ผู้ชมรู้สึกเข้าถึงและมีส่วนร่วม ตัวละครนี้ดูเหมือนจะมีความขัดแย้งในอารมณ์ ทำให้บทสนทนามีชีวิตชีวา นอกจากนี้ยังมีการพูดคุยเกี่ยวกับเพื่อนใหม่และการสร้างความสัมพันธ์ ส่งผลให้เห็นมุมมองที่เปิดกว้างของความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์และสัตว์โลก

5 วลีที่ดีที่สุดสำหรับการสื่อสารประจำวัน

  • Oh! Oh! Play dead! (โอ้! โอ้! เล่นตาย!)
  • Jump! Run! Run! (กระโดด! วิ่ง! วิ่ง!)
  • Hello! I haven't seen you in the longest time. (สวัสดี! ฉันไม่ได้เห็นคุณนานมากแล้ว)
  • Would you like to have a hold? (คุณอยากถือไหม?)
  • Take the bag, go to the window. (เอากระเป๋าไปที่หน้าต่าง)

คู่มือการฝึกพูดหรือตามเสียงแบบละเอียด

การทำความเข้าใจและฝึกพูดตามเสียง (shadowspeak) ในวิดีโอนี้สามารถช่วยพัฒนาทักษะการออกเสียงและการสื่อสารภาษาอังกฤษได้อย่างมีประสิทธิภาพ โดยคุณสามารถทำตามขั้นตอนดังนี้:

  1. ฟังเสียงหลายครั้ง: ให้เริ่มฟังวิดีโอซ้ำ ๆ เพื่อทำความเข้าใจไดอะล็อกที่ไม่คุ้นเคย ผ่านการฟัง คุณจะได้ยินเสียงพูดและจังหวะการใช้ภาษาที่ชัดเจน
  2. เลียนแบบการพูด: ใช้เทคนิคชาโดว์อิ้งภาษาอังกฤษ โดยการเลียนแบบเสียงพูดตามทันที และพยายามจับอารมณ์ในแต่ละประโยคให้ได้
  3. ฝึกพูดเสียงออกมาดัง: ท่องวลีเหล่านั้นออกมาดัง ๆ เพื่อเสริมสร้างการออกเสียงและความมั่นใจในการสนทนา
  4. บันทึกเสียงของคุณ: อัดเสียงขณะที่คุณฝึกพูด เพื่อให้คุณสามารถฟังกลับและเปรียบเทียบการออกเสียงของคุณกับตัวอย่างในวิดีโอได้
  5. ประเมินผลและปรับปรุง: หลังจากฝึกแล้ว ควรทบทวนเสียงของคุณและหาจุดที่คุณต้องแก้ไข คิดวิธีที่จะปรับปรุงการออกเสียงภาษาอังกฤษต่อไป

การฝึกในลักษณะนี้จะช่วยให้คุณสามารถปรับปรุงการออกเสียงภาษาอังกฤษและปฏิสัมพันธ์ในชีวิตประจำวันได้ดีขึ้นอย่างชัดเจน หากคุณใช้วิดีโอนี้และนำแนวทางที่กล่าวมาไปฝึก โดยเฉพาะการชาโดว์อิ้งภาษาอังกฤษ คุณจะสามารถเข้าใจและสื่อสารได้อย่างคล่องแคล่วมากขึ้น!

เทคนิค Shadowing คืออะไร?

Shadowing เป็นเทคนิคการเรียนรู้ภาษาที่ได้รับการรับรองทางวิทยาศาสตร์ พัฒนาขึ้นสำหรับการฝึกนักแปลมืออาชีพ วิธีการนี้เรียบง่ายแต่ทรงพลัง: คุณฟังเสียงภาษาอังกฤษจากเจ้าของภาษาและพูดตามทันที — เหมือนเงาที่ตามผู้พูดด้วยช่วงเวลาห่าง 1-2 วินาที การวิจัยแสดงว่าเทคนิคนี้ปรับปรุงความแม่นยำในการออกเสียง ทำนองเสียง จังหวะ การเชื่อมเสียง การฟังเข้าใจ และความคล่องแคล่วในการพูดได้อย่างมีนัยสำคัญ

เลี้ยงกาแฟเราสักแก้ว