Luyện nói tiếng Anh bằng Shadowing qua video: Lady Rose Wants To Get Married | Downton Abbey

C1
I can't tell you how thrilling that sounds.
⏸ Tạm dừng
197 câu
Nếu các câu quá ngắn hoặc quá dài, hãy bấm Edit để chỉnh sửa.
1
I can't tell you how thrilling that sounds.
2
I'll be waiting for you.
3
You'll have such a lovely day.
4
Who is that?
5
No one, just a friend.
6
By the way, you're gonna have to pull your weight with a bizarre.
7
It seems to have crept up on me.
8
Does Cousin Robert usually do it?
9
He does.
10
Triple is half the village hates the other half,
11
and he's the only one who can stop them tearing each other's throats out.
12
Thank you.
13
Good day.
14
Thank you.
15
Don't.. don't do that.
16
You mustn't be so self-conscious.
17
A black single with the daughter of a Marquis in a North Yorkshire town?
18
Why should we attract any attention?
19
Well, that's their problem.
20
It doesn't have to be ours.
21
I'm terribly puffed that you made the journey.
22
Me too.
23
But...
24
But what?
25
I hope we're brave enough for this.
26
Of course we are.
27
Isn't it time people knew that there are bigger and better values than the mean-spirited ones they live by?
28
Does Lady Grantham know you're out for the day?
29
I'll telephone, but it won't matter as long as I'm back for dinner.
30
Are you playing tonight?
31
I wouldn't be here if I were.
32
So I can stay for as long as you want.
33
Well, I want you to stay forever.
34
But six o'clock will do.
35
You're not very talkative.
36
What's the matter?
37
I was thinking about a couple of people who are in a situation which is going to cause trouble.
38
Will it make them unhappy?
39
It's hard to say.
40
It'll make some people unhappy.
41
Apparently, he left the Dalrymple straight after breakfast.
42
So I missed him when I telephoned.
43
You did your best.
44
I'm so sorry.
45
Come in.
46
No tails?
47
You know Granny's coming.
48
Oh, God, is she?
49
I didn't realise.
50
No, don't change.
51
It's time she learnt about the real world.
52
Well, that's a phrase with more than one definition.
53
Can I have a word?
54
I've seen something, and I'm not saying there's anything wrong about it,
55
but I'd feel uncomfortable if I kept it to myself.
56
I'm all ears.
57
This morning in Thirsk, I saw Rose.
58
Yes.
59
She was shopping.
60
No. No, she was not shopping.
61
She was...
62
...meeting a man.
63
I saw her as she reached up to stroke his cheek.
64
Oh, golly.
65
Who is it this time?
66
It was Jack Ross, the singer with the band who came up for your father's party.
67
Well, that's it.
68
I've told you and I've nothing more to that.
69
Rose was badgering me about going up to London again.
70
But she's been enough lately, don't you think?
71
I certainly do.
72
After all, she's got to have some novelty when we bring her out.
73
Quite right.
74
She can help with the bizarre.
75
That'll take her mind off things.
76
Troubles.
77
Parenting an adult, especially when it's someone else's daughter,
78
is really a matter of mutual agreement.
79
There's a limit to how much one can simply forbid.
80
Shh.
81
Here she is.
82
Actually, I want a word with her.
83
Rose, darling, can I drag you into my room for a moment?
84
Anna, could you leave us for a minute?
85
Of course.
86
This is early for you to go to bed.
87
I had a rather tiring day.
88
So I heard.
89
Well, I heard you had an interesting day.
90
Whether or not it was tiring,
91
you know better than I.
92
Who told you?
93
My dear, all I want is for you not to lose control of your life.
94
I love him.
95
And I won't listen to any imperialist nonsense about racial purity and how he should be horse-whipped for daring to dream.
96
Don't you know me better than that?
97
I'm going to marry him, Mary.
98
and I don't care what it costs and I won't keep it a secret,
99
not once I've told Mummy.
100
I want to see her face crumble when she finds out.
101
Rose.
102
What a nightmare.
103
The man's selling ice is a sale,
104
so I've got to find another.
105
The groceries from Easingwald and Moulton can't be side by side
106
and now I've got to decide the house menu is with Mrs Patmore.
107
I'll do that.
108
Tend to the bazaar.
109
Are you sure?
110
Because if you are...
111
I'm sure.
112
When's Cousin Robert coming back?
113
I don't know.
114
I wish I did.
115
We've had no word from him in days.
116
What is it?
117
I've got to tell someone or I'll just explode.
118
Tell someone what?
119
Oh, Mary.
120
What do you think?
121
I'm engaged.
122
Is Mr Ross here yet?
123
Who shall I say is calling?
124
Rose's cousin.
125
Da-da-da-da-da...
126
Da-da-da-da-da...
127
Da-ba-da-ba-da...
128
Da-ba-da-da-da...
129
Da-da-da-da...
130
Da-da-dee-dee-dee-dee...
131
Da-da-da...
132
Da-da!
133
Lady Mary.
134
Heh!
135
I was wondering if it would be you.
136
How did you know someone was coming?
137
Rose telephoned.
138
She said she told you.
139
She said she told you we were about to set the date.
140
I just made some tea.
141
Would you like a cup?
142
Thank you.
143
I suppose you're here to say that Lord Flinshire would find the prospect of a black son-in-law preposterous.
144
And your father would agree.
145
To be fair to Papa,
146
he'd find your being a band singer even harder to swallow than your colour.
147
Mr. Ross.
148
Are you sure about this?
149
Marriage is a challenge, even when everyone wants it.
150
Even if everyone prays you'll be happy.
151
You mean in our case,
152
they'll all be trying to pull us apart?
153
Every hour of every day.
154
Tell me, do you think she loves you?
155
Don't you believe in us?
156
I believe in you.
157
I'm not so sure about her.
158
She may love you a bit,
159
but mostly I'd say she wants to shock her mother,
160
whom incidentally she hates.
161
That's what my mother said.
162
She said Rose must be proving some point.
163
You and my mother have a lot in common.
164
Tell me honestly.
165
Do you think you can survive what they'll do to you?
166
Because I don't believe Rose could.
167
It may come as something of a relief for you to hear that I will not be marrying Rose.
168
You won't?
169
No. I've enjoyed her dreams.
170
I think she's more than you allow.
171
But?
172
I don't want to spoil her life.
173
I don't want to watch while people point at her and jeer.
174
I love her.
175
I want her to be happy.
176
So you'll end it?
177
Yes.
178
I should probably have stopped it sooner, but at any rate...
179
I'm stopping it now.
180
So will you tell Rose or shall I?
181
I'll tell her.
182
I'll write to her.
183
She'll get it tomorrow.
184
It doesn't mean I think it's right.
185
I wouldn't give in if we lived in even a slightly better world.
186
It may surprise you, Mr. Ross,
187
but if we lived in a better world,
188
I wouldn't want you to.
189
You got his letter then?
190
You're so disappointing, Mary.
191
I thought you understood, and all the time,
192
you're just like my mother.
193
No, I'm not.
194
But I understand this.
195
If you're going to complicate your life,
196
do it for the right reasons.
197
you

Tải Ứng Dụng

Có tính năng chấm điểm câu của bạn bằng AI

TRENDING

Phổ biến

Ngữ Cảnh & Bối Cảnh

Trong đoạn hội thoại từ video "Lady Rose Wants To Get Married" trong series Downton Abbey, ta thấy sự tương tác giữa các nhân vật diễn ra trong một bối cảnh xã hội phức tạp. Những mâu thuẫn giữa các tầng lớp xã hội và sự kỳ thị vẫn đang hiện hữu trong cuộc sống hàng ngày của họ. Lady Rose, một người thuộc tầng lớp quý tộc, đã có những lo lắng về việc tiếp xúc với những người khác, đặc biệt là trong trường hợp của một người bạn có nguồn gốc khác biệt. Điều này mở ra cho người xem nhiều câu chuyện về tình yêu, sự chấp nhận và truyền thống.

Top 5 Câu Nói Cho Giao Tiếp Hàng Ngày

  • I can't tell you how thrilling that sounds. - Tôi không thể nói cho bạn biết điều đó hấp dẫn như thế nào.
  • You'll have such a lovely day. - Bạn sẽ có một ngày thật tuyệt vời.
  • Does Cousin Robert usually do it? - Anh họ Robert thường làm điều đó sao?
  • It seems to have crept up on me. - Có vẻ như nó đã đến bất ngờ với tôi.
  • Isn't it time people knew that there are bigger and better values? - Không phải đã đến lúc mọi người biết rằng có những giá trị lớn lao và tốt đẹp hơn sao?

Hướng Dẫn Shadowing Từng Bước

Để nâng cao kỹ năng nói tiếng Anh của bạn qua video này, bạn có thể sử dụng phương pháp shadow speech để luyện tập. Dưới đây là các bước hướng dẫn cụ thể:

  1. Xem trước video: Hãy xem toàn bộ video một lần để hiểu nội dung tổng quát và cảm nhận về ngữ điệu cũng như cách phát âm của nhân vật.
  2. Luyện nghe chi tiết: Nghe các đoạn hội thoại và cố gắng bắt chước cách nói, âm điệu của từng câu. Đây chính là lúc bạn có thể sử dụng phần mềm shadowing để hỗ trợ.
  3. Từng câu một: Chia nhỏ từng câu trong đoạn hội thoại và lặp lại từng câu một. Hãy chú ý tới nhấn âm và ngữ điệu để phát âm tiếng anh chuẩn hơn.
  4. Thực hành cùng bạn bè: Tìm một đối tác để cùng luyện tập. Điều này không chỉ giúp bạn tăng cường sự tự tin mà còn tạo ra một không gian học tập thú vị.
  5. Ghi âm lại: Ghi âm phần luyện tập của bạn và so sánh với bản gốc. Điều này sẽ giúp bạn nhận ra những điểm cần cải thiện và điều chỉnh cho phù hợp với phong cách của nhân vật.

Bằng cách luyện tập với các phương pháp trên, bạn sẽ không chỉ nâng cao được kỹ năng giao tiếp tiếng Anh của mình mà còn hiểu rõ hơn về văn hóa và ngữ cảnh xã hội trong các cuộc hội thoại. Hãy truy cập các shadowspeaks để tìm kiếm thêm nguồn tài liệu và các lỗi phổ biến trong phát âm tiếng Anh mà bạn cần tránh nhé!

Phương Pháp Shadowing Là Gì?

Shadowing là kỹ thuật học ngôn ngữ có cơ sở khoa học, ban đầu được phát triển cho chương trình đào tạo phiên dịch viên chuyên nghiệp và được phổ biến rộng rãi bởi nhà đa ngôn ngữ học Dr. Alexander Arguelles. Nguyên lý cốt lõi đơn giản nhưng cực kỳ hiệu quả: bạn nghe tiếng Anh của người bản xứ và lặp lại to ngay lập tức — như một "cái bóng" (shadow) đuổi theo người nói với độ trễ chỉ 1–2 giây. Khác với luyện ngữ pháp hay học từ vựng bị động, Shadowing buộc não bộ và cơ miệng phải đồng thời xử lý và tái tạo ngôn ngữ thực tế. Các nghiên cứu khoa học xác nhận phương pháp này cải thiện đáng kể phát âm, ngữ điệu, nhịp điệu, nối âm, kỹ năng nghe và độ lưu loát khi nói — đặc biệt hiệu quả cho người luyện IELTS Speaking và muốn giao tiếp tiếng Anh tự nhiên như người bản ngữ.