Pratica di Shadowing: Nana Episode 35 764672C6 - Impara a parlare inglese con YouTube

C1
Those strawberry glasses were still on sale at the 100 yen store.
⏸ In Pausa
342 frasi
Se le frasi sono troppo corte o troppo lunghe, clicca su Edit per modificarle.
1
Those strawberry glasses were still on sale at the 100 yen store.
2
But when I thought about Hachi,
3
who took such special care of the two we had,
4
the cut on my left cheek that I don't remember getting,
5
started to hurt like hell.
6
This is the one that I was born
7
The one that I was born The one that I was born And I was born I was born
8
I was born Can you feel it now?
9
As I was born I was born I was born I was born Baby I'm not a friend Oh,
10
I'm not seeing this thing, baby.
11
My wish of a win.
12
This is the only one thing I can do.
13
That'll be 105 yen.
14
I'll go back home tonight and tell Hachi that I'm sorry.
15
Thank you.
16
Have a good day.
17
The glass fell and smashed to pieces.
18
I can't really remember, but I'm pretty sure that's what happened.
19
How the hell did I end up at Ren's place anyway?
20
I was trying to stay away from there so we could avoid any kind of scandal.
21
Oh, well.
22
Good thing I didn't wake up at Yasu's.
23
I've gotta stop being so dependent on Yasu.
24
He isn't my boyfriend.
25
I'm sorry, but I'm going to have to get back to work soon.
26
Sorry.
27
I'll come back as soon as I can.
28
Will you stay here until I get back?
29
Uh-huh.
30
I'll lock the door behind me.
31
Don't open it for anyone else.
32
Okay.
33
I'm so sorry Yasu, for calling you like this.
34
I couldn't think of anyone else I could talk to.
35
Takumi told us he's getting married.
36
He said it like it was no big deal.
37
And I just ran away from the studio.
38
I didn't feel like singing anymore.
39
But I didn't know what to do, or where to go.
40
I feel like wherever I go, everyone's watching me.
41
I'm scared.
42
If people knew that I just ran out of a recording,
43
they'd be so disappointed in me.
44
The staff, the fans, they ditch me, saying I'm finished.
45
But the thing is, I just can't sing.
46
What can I do?
47
If I can't sing, I'm worthless.
48
I just heard back from Mr. Takeda.
49
She didn't go back to the hotel either.
50
Hmm.
51
Well, did she take her stuff with her?
52
Did you try calling herself?
53
Yes, several times, but she won't answer.
54
It's so bizarre she'd run off like that.
55
She was all amped to record when she came in.
56
Does anyone have any idea where else Reira might have run off to?
57
Sorry to ask, but I've only been here a few days,
58
and I haven't really seen who she likes to hang out with.
59
Maybe she has a secret lover.
60
Come to think of it,
61
what close friends does she have anyway?
62
No idea, don't ask me.
63
But isn't it true that you and Reira have known each other since you were kids?
64
Yeah, what's your point?
65
Uh, nothing.
66
So what do we do, Takumi?
67
Should we go ahead and record without her?
68
How can we be expected to concentrate when everyone around here is freaking out?
69
There's just no way.
70
Aw, man.
71
Sorry about that.
72
It's all right, Mari.
73
Your job here is to take care of Rara.
74
So just worry about her and never mind everything else, okay?
75
Okay.
76
So now go find her!
77
Drag her back!
78
I'm sorry.
79
Uh, don't cry, Mari.
80
He's scary, huh?
81
He scares me too.
82
So, boozing it up on the job, huh?
83
It's water!
84
If the band is as important to you as you say it is,
85
then why'd you say something that would upset our princess right before recording?
86
Kind of a brutal way to get her fired up.
87
Whatever that's supposed to mean.
88
Don't act so stupid.
89
You know Rara's in love with you.
90
Dammit, why'd you say that?
91
You know how hard it's been for me to pretend I don't know that?
92
Ignoring it will just make things worse.
93
You know, once you get married,
94
Raira might not want to sing anymore.
95
If me getting married means she's going to stop singing,
96
then we have big problems.
97
It's just that I'm not in love with her or anything.
98
I can't help how I feel.
99
Then I guess there's really nothing you can do about it.
100
But if Raira won't sing, Trapnest is finished.
101
You think I don't know that?
102
Just what the hell do you suggest I do?
103
If the Emperor showed a little more love,
104
the Princess might want to sing.
105
You telling me to do it with Raira?
106
Jeez, man, she's like a little sister to me,
107
so you can just forget it.
108
But you're not a blood relative.
109
That isn't the point!
110
Look, for as long as I've known you,
111
you've never let anything get in the way of what it is that you want, have you?
112
Compared to marrying the girl next door who's only after your wallet,
113
your empire could grow with a marriage of convenience to Raira.
114
Empire?
115
It fits.
116
I never thought you could come up with a plan that ambitious.
117
This isn't about what I want.
118
I'm merely suggesting a strategy that a megalomaniac like you might be interested in.
119
Hey, don't get all high and mighty on me!
120
Let's not forget that you ditched your girlfriend and your old band,
121
then you sold your soul for success.
122
Even though I'm the one who bought it.
123
Huh?
124
My soul?
125
You were the full-on punk rocker.
126
You were that cool rebel playing whatever you wanted in little dive bars all over town.
127
Well, I mean, you're still cool now,
128
just in a mainstream way.
129
Well, I for one want to hear Ren Honjo's soul shout!
130
Hmm.
131
It's weird, don't you think?
132
The bigger the Empire gets,
133
the more confining it feels.
134
Before I knew it, I went and locked my precious little sister in the top of the highest tower.
135
Even I can't love her there.
136
That's the greatest sin of my life.
137
She only knows how to sing.
138
She's ignorant about everything else.
139
There's nothing I can do about it now.
140
I can only hope that somewhere there's a prince out there who care enough to climb that tower and hold her.
141
What's wrong with you?
142
You don't turn your phone off during recording?
143
I don't see any recording going on here.
144
Fine then, just at least put it on vibrate.
145
Hello darling.
146
No, that's okay.
147
The Emperor is in a foul mood right now,
148
so we aren't doing anything.
149
Sure, he's right beside me.
150
Who the hell is it?
151
Her former prince, the bald one.
152
Um, excuse me, but are you talking me from Trapnest?
153
I am a huge fan of yours.
154
Can I shake your hand?
155
Yes.
156
Thank you so much.
157
Who's that, Mommy?
158
Is he a famous singer?
159
No, I play the bass.
160
Wasn't that great?
161
Sorry to bother you.
162
I know you're really busy right now.
163
You know what this does?
164
It's gonna make her hate me all over again.
165
But when she told me she's worthless unless she's a singer...
166
I didn't break up with her to hear her say things like that.
167
You better do something about it.
168
If that's how you feel,
169
why don't you do something about it?
170
Being the hated one is my exclusive right.
171
Yasu, you traitor!
172
Baldi!
173
Wait, please!
174
Calm down!
175
It's alright!
176
I'm not gonna force you to go anywhere!
177
It's okay!
178
They postponed the recording!
179
Takame arranged it all.
180
He went by himself and talked things over with the president of the record label.
181
He asked for some time off till you're ready to sing again.
182
We'll still have to rearrange the schedule a bit.
183
But the week you're supposed to be recording,
184
you can take off and do whatever you want.
185
Everything's fine now.
186
I know that Takumi might say harsh things sometimes,
187
but he cares a lot about you.
188
You're wrong, Mari.
189
Huh?
190
Takumi...
191
Takumi has abandoned me.
192
Who needs a singer who just runs away from everything?
193
What are you saying?
194
I'm sure that's not true.
195
I'm sorry, Mari.
196
I'll go back to the studio now,
197
so please contact everyone, okay?
198
But you couldn't possibly sing in this condition.
199
Please, I mean it!
200
Don't take away my chance to sing!
201
Singing is all I have.
202
What an annoying place.
203
Enough trapnest already.
204
Hey, play some Enka!
205
You're ruining our ramen noodles here, man!
206
Oh, sorry, we'll eat fast and get out of here.
207
This is satellite radio, so of course they're playing all the popular stuff.
208
Besides, it's one of the songs Ren wrote.
209
At least like it for that reason.
210
This isn't one of Ren's songs.
211
Hm?
212
But seriously, I think you should go see a doctor.
213
A doctor?
214
Yeah, don't you think it's kind of freaky that you blacked out?
215
I can go with you if you want.
216
What the hell?
217
Why do you keep saying something's wrong with me?
218
It's totally rude!
219
But you've been saying it as much as I have.
220
What if you hit your head or you've got some kind of brain disease?
221
Go see a doctor!
222
Listen, I'm totally fine.
223
Man, I just knew I never should have told you any of that stuff.
224
Sometimes you're so annoying, Nobu.
225
That was some good grub.
226
Now I'll keep my end of the bargain and listen to you whine.
227
Nah, it's alright.
228
If I tell you, you'll just rub salt in the wound.
229
Uh-uh, you're gonna tell me all of it.
230
How can everything turn to hell in just one day?
231
Everything?
232
You really don't know?
233
Just what the hell have you been up to?
234
What about you?
235
Where have you been hiding since last night?
236
Hachi was going through so much!
237
Sometimes you're too cold.
238
If you're her friend, you should have gone to her right away and just listened to her.
239
She just apologized to me.
240
She didn't say anything else.
241
You went to see her?
242
Yeah, but you're her best friend,
243
so she might have told you how she was really feeling.
244
But when I went home this morning,
245
she barely even looked at me.
246
She didn't even say one word.
247
Takumi did all the talking for her.
248
What'd he say?
249
It's all right, tell me.
250
At this point, nothing will shock me.
251
He said they're getting married.
252
You're totally freaking out, aren't you?
253
Who wouldn't freak out?
254
I mean, it's insane, right?
255
I'm sorry, Nobu.
256
Are you alright?
257
Yeah.
258
Well, not really.
259
I mean, I sorta knew it was over when I saw Nana yesterday.
260
Nana?
261
I suppose I knew it all along.
262
After everything, she's still in love with Takumi.
263
You always called her Hachi in front of everyone.
264
The thing is, I was going out with her before.
265
Why hasn't she told me anything?
266
Was I irresponsible?
267
Was I really that unavailable to her?
268
It's okay to cry Nobuo.
269
Cry on my shoulder.
270
What are you doing?
271
Don't be embarrassed.
272
Come on.
273
We're good friends aren't we?
274
But people are staring.
275
Let them stare.
276
You're too short to be acting cool anyway.
277
Don't call me short.
278
At least I'm taller than you are.
279
I know that and I also know that your heart is ten times bigger than mine could ever be.
280
Before I knew you, I hated everyone and everything.
281
I couldn't trust a single person.
282
Then I met you, and for the first time,
283
I thought this world wasn't such a bad place.
284
Tereshima, thanks for lending me these.
285
Nobu, you are not irresponsible.
286
Don't get down on yourself because a girl ditched you.
287
Your spikes are digging into my neck.
288
It kind of hurts.
289
Nobu's shoulders are way scrawnier than Ren's, but they weren't shaking.
290
I told him to cry on my shoulder,
291
but I ended up crying on his instead.
292
I owe a mountain of debt to Nobu.
293
So I can't patch things up with Hachi.
294
I'll take the strawberry glass to Ren's place.
295
I can't use this!
296
You staked out his pad for a month,
297
and you couldn't get one photo of them together?!
298
That's because their schedules conflict,
299
so they don't cross paths very often.
300
Plus, they don't go out anywhere together.
301
You always have excuses!
302
They probably spotted you and then started being careful!
303
Why do we hire such idiots?!
304
Why don't we just write the article using our two best shots?
305
Nope, not good enough.
306
You want someone else to break this story?
307
Hello, Rata.
308
You're gonna fly to their hometown right away.
309
Huh?
310
TrapNest is gonna be recording in the studio every day this week.
311
No action there.
312
So while that's going on,
313
you're gonna dig up whatever information you can on Ren Honjo and Nana Osaki.
314
What a drag.
315
Gaia seems to be dropping the ball on Blast's debut album,
316
but this will still be the hottest gossip around.
317
I'll shoot up some big fireworks,
318
and before you know it,
319
Blast will be thrown into the same ring as TrapNest.
320
You ought to be thanking me, Nana Osaki.
321
It'll be the ultimate battle of the bands.
322
Miss Komatsu, courier delivery.
323
Hmm.
324
Hmm.
325
Hey, Hachi.
326
I was hostile towards Trapnest because I was jealous of Rara.
327
She stole Ren's heart.
328
Not romantically, but as a lead singer.
329
I just wanted to be as big as Ren.
330
I never meant to make them my enemy.
331
Damn, it's beautiful.
332
This'll sell way more than a million.
333
Tell me, how much harder are you gonna push her?
334
I don't know what you mean.
335
Huh?
336
At least let me accompany her with my guitar.
337
Since you won't let me give her a hug.
338
But ever since that day you were taken away from me,
339
I was determined to crush them.
340
I was gonna steal you back.
341
No matter what.
342
See you next time.

Scarica l'app

Valutazione AI per ogni frase che pronunci

TRENDING

Popolari

Informazioni su Questa Lezione

In questa lezione, gli studenti di inglese avranno l'opportunità di migliorare la pronuncia e la fluidità attraverso l'analisi di un dialogo tratto dall'episodio 35 di "Nana". In particolare, ci si concentrerà su espressioni emotive e situazioni di vita quotidiana, facilitando così la pratica di conversazione in inglese. Gli studenti non solo ascolteranno il contenuto originale, ma saranno anche guidati nel processo di shadowing in inglese, che aiuta a rafforzare le competenze di ascolto e pronuncia.

Vocabolario e Frasi Chiave

  • strawberry glasses - occhiali di fragola
  • take care of - prendersi cura di
  • sorry - scusa
  • worthless - senza valore
  • running away - scappare
  • stay away - stai lontano
  • feeling scared - sentirsi spaventato

Consigli di Pratica

Per massimizzare i benefici della tua pratica di shadowing, è fondamentale prestare attenzione alla velocità e al tono del parlato. Questo episodio presenta un ritmo variabile che riflette le emozioni dei personaggi. Ecco alcuni suggerimenti pratici:

  • Prenota alcuni minuti in un ambiente tranquillo, dove puoi ascoltare il dialogo senza distrazioni.
  • Inizia ascoltando una frase alla volta. Ripeti immediatamente dopo l'audio, cercando di emulare non solo le parole, ma anche l'intonazione e l'espressione emotiva.
  • Fai attenzione alla pronuncia delle parole chiave; praticare queste frasi ti aiuterà a migliorare la pronuncia inglese.
  • Registra la tua voce mentre pratichi il shadowing, quindi ascolta la registrazione per identificare aree di miglioramento.
  • Rivedi le frasi più volte, specialmente quelle che contengono emozioni forti, poiché la loro espressività può aggiungere profondità al tuo linguaggio.

Usando questo metodo, puoi sviluppare una maggiore fiducia e fluidità nelle tue conversazioni in inglese. Ricorda che ogni piccolo sforzo conta e che la pratica costante porterà a risultati visibili!

Cos'è la tecnica dello Shadowing?

Shadowing è una tecnica di apprendimento delle lingue supportata da studi scientifici, originariamente sviluppata per la formazione dei traduttori professionisti e resa popolare dal poliglotta Dr. Alexander Arguelles. Il metodo è semplice ma potente: ascolti un audio in inglese di madrelingua e lo ripeti immediatamente ad alta voce — come un'ombra che segue il parlante con un ritardo di solo 1–2 secondi. A differenza dell'ascolto passivo o degli esercizi di grammatica, lo shadowing costringe il tuo cervello e i muscoli della bocca a elaborare e riprodurre simultaneamente i modelli di discorso reale. La ricerca dimostra che migliora significativamente la precisione della pronuncia, l'intonazione, il ritmo, il discorso connesso, la comprensione dell'ascolto e la fluidità del parlato — rendendolo uno dei metodi più efficaci per la preparazione alla prova di speaking dell'IELTS e per la comunicazione reale in inglese.

Offrici un caffè