シャドーイング練習: How to Speak English Without Thinking in Your Native Language First - YouTubeで英語スピーキングを学ぶ

C1
Today I'll show you how to speak English fluently without thinking in your native language first.
⏸ 一時停止中
134
文が短すぎたり長すぎる場合は、Editをタップして調整してください。
1
Today I'll show you how to speak English fluently without thinking in your native language first.
2
Now as a native English speaker,
3
I interact with people who don't speak English as a first language literally every single day.
4
And I find it very noticeable when I can see them thinking in their native language,
5
translating what they're trying to say into English, and then speaking.
6
And it it sounds completely unnatural.
7
And unfortunately, this is a very common mistake among English learners at the beginner and intermediate levels of English.
8
And this bad habit is actually what leads to you speaking very broken English.
9
But the good news is that this bad habit can be eliminated and changed,
10
and I will show you how.
11
Now, first of all, in order to kill this bad habit,
12
you need to understand profoundly why it's happening.
13
And more importantly, why this bad habit is totally killing your fluency.
14
Now, when you translate words in your head from your native language to the English language and vice versa,
15
it's creating an extra processing step,
16
which will just make you sound completely unnatural when you're communicating.
17
By the time you've translated what you were trying to say,
18
the momentum of the conversation has already moved on.
19
When you do this and exercise this bad habit,
20
it sounds like you're speaking in your native language,
21
but just substituting the words with English words.
22
And of course, this does not work.
23
So of course, to get rid of this bad habits,
24
we're going to need to eliminate the middle part,
25
which is translating from your native language back to the English language.
26
Which leads to my second point,
27
which is how fluent English speakers who don't speak English as a first language actually think in English.
28
Simply put, fluent English speakers do not translate.
29
They associate concepts to words,
30
phrases, and expressions in the English language.
31
The best way to do this is through visualization,
32
which essentially just means associating imagery with words in English instead of translating them back into your native language.
33
You want to associate the image of this microphone with the word microphone.
34
You don't want to translate the word microphone back into your native language.
35
When it comes to expressions,
36
you want to reference an expression that you've either used yourself
37
or that you've heard yourself in a real situation or a real experience that you went through in real life.
38
By referencing tangible experiences and referencing imagery,
39
instead of translating words back into your native language,
40
you are going to develop the English side of your brain
41
and you're going to begin to progressively think more in English as a fluent English speaker.
42
Fluent English speakers just have a direct link to English or the English side of their brain,
43
or you could call it their other personality or their alter ego in English.
44
And keep in mind, this is not some sort of talent that people are born with.
45
This is a intentionally trained habit.
46
This is a trained reflex,
47
and it's trained through good habits,
48
which comes through repetition, which leads to my third point,
49
which is the rewiring method.
50
Using visualization, as I described earlier,
51
is one of the different ways you can apply the rewiring method to actually directly link imagery
52
or tangible experiences with English words or English expressions.
53
What this does
54
or what any sort of rewiring method does is it builds neural associations in your head with other things
55
that you've really experienced, which you are much more likely to remember.
56
If you're consuming English media and there's just this one word or this one expression that you really just can't understand,
57
look up the definition of it in English.
58
Do not look up the definition of it or the translation of it to your native language.
59
Look up the definition specifically in the English language.
60
If your brain really isn't used to doing this yet,
61
you can start small just by thinking about the things that you're doing physically or the things that you are seeing physically.
62
Now, applying different rewiring methods actually work best
63
when there is english immersion now to immerse yourself in english
64
you don't necessarily need to be in an english-speaking region like new york city in america
65
or london in england immersing yourself in english could be as
66
simple as just putting your entire phone settings into the English language
67
or just by labeling everything around you in your head one time per day in English.
68
And this leads to my fourth point,
69
which are daily exercises or daily things you can actually do to start training your brain
70
and getting into the good habits of thinking in English.
71
A very easy way to do this is just by narrating your day.
72
Just narrate the different actions you take.
73
Typically, this works best when you do it aloud because you're actually practicing your pronunciation skills.
74
But even if you just do this in your head,
75
you're still going to help train your brain to think more and react more in English.
76
Also, if you are really,
77
really uncomfortable with not translating things back into your head,
78
try to actually label every single object
79
that you can see on a daily basis in your apartment or your house or the place that you're living.
80
By being able to associate everything around you just with English words
81
and being able to mentally label them in your head is
82
really going to help you immerse yourself a bit more in English.
83
As you start to get more in the habit of thinking or reacting first in English,
84
then try to just have it be a reflex to react
85
to everything in English first before reacting to it in your native language.
86
So for example, if you stub your toe,
87
you can say ouch in English instead of what you may have said in your native language.
88
Or if it's as simple as saying that something is good,
89
you can say this is good in English instead of saying this is good in your native language.
90
This is going to be a lot easier for those of you who already blend your language with English.
91
I know a lot of French people do this.
92
I know even some Spanish speakers do it too.
93
However, this might be a little bit more difficult if your language is very foreign,
94
such as Mandarin Chinese or Japanese, for example.
95
However, the principle remains the same.
96
With everything that you know how to say in English,
97
get in the habit of reacting or communicating in English first,
98
and then your native language second, if at all.
99
This level of immersion is really what's going to create this new habit in your head,
100
and you really need to try to do this with every small opportunity you get,
101
as it will make a difference over time.
102
And this leads to the final point,
103
which comes down to responding faster in conversations.
104
Now, it's usually the pressure of spontaneous,
105
fast, real-life conversations in English that expose your bad habit of translating English back into your native language.
106
Now, when this happens, instead of having the reflex to translate,
107
just try to find some filler words or some filler phrases
108
that buy you a bit of time to think about your answer and collect your thoughts before expressing yourself.
109
This could be as simple as saying,
110
hmm, let me think about it,
111
or hmm, that's a good point.
112
Let me think about it.
113
Also, it's completely normal to just say,
114
I'm sorry, could you say that again?
115
Or I'm sorry, could you repeat that?
116
Even me as a native English speaker asked people to repeat things when I didn't clearly hear them.
117
And I'm a native speaker.
118
So it's completely normal to do this too.
119
If you want to buy yourself extra time to process what they are saying.
120
And then of course, you can practice impromptu speaking by yourself as well.
121
Simply just by asking yourself open-ended questions and then practicing expressing your thoughts as
122
if you were talking to a real human being.
123
Just by getting repetitions of doing this,
124
it's going to help you become a better communicator.
125
But more importantly, it's really going to train your brain to start thinking in English first before going back to
126
that bad habit of translating words in your head.
127
So you're definitely going to see results at least every single month
128
if you can do these small habits every single day consistently.
129
and you will ultimately be able to speak English fluently without thinking in your native language first.
130
Now, if you got any value from this video at all,
131
be sure to like it.
132
It helps us more than you know
133
and leave a comment down below telling me where in the world you're from and what your native language is.
134
I'm always very curious to know and I'll see you in the next one.

アプリをダウンロード

話したすべての文をAIが採点

スキャンしてダウンロード
スキャンしてダウンロード
TRENDING

人気動画

なぜこのビデオで話す練習をするべきなのか?

このビデオでは、母国語を考えずに英語を流暢に話す方法を学びます。英語スピーキング練習を行うことで、あなたのコミュニケーション能力が向上し、より自然に英語を使えるようになります。この練習は、英語を第一言語としない人々と日常的に接しているネイティブスピーカーの観点から非常に有益です。このビデオを参考にすることで、英語を話す際の思考プロセスを改革し、会話の流れをスムーズに保つことができるようになります。

文法と表現の文脈

このビデオでは、いくつかの重要な文法構造や表現が使用されています。以下に、その一部を分析します:

  • 直接的なリンク:ネイティブスピーカーは、英語と彼らの思考の間に直接的なリンクを持っています。この表現を通じて、英語での意思疎通の際に余計な時間をかけず、瞬時に反応できます。
  • 考えるプロセス:効率良くコミュニケーションを行うためには、言葉を母国語に翻訳する代わりに、英語の語彙に関連したイメージを思い浮かべることが重要です。これにより、英語の魔法的な繋がりを強化できます。
  • シンプルな構造:話の流れを維持するために、簡潔で明快な文を作ることが推奨されます。短いフレーズで要点を明確に表現することで、聴き手にとっても理解しやすくなります。

一般的な発音の問題点

ビデオ内で注意が必要な発音や言葉もあります。以下にいくつかのトリッキーな単語を挙げます:

  • microphone:発音が難しい場合がありますが、正しく発音することで、よりプロフェッショナルな印象を与えます。
  • translate:この単語は、特に母国語との関連で考える時に発音が変わってしまうことがあります。意識して発音練習を行うと良いでしょう。
  • momentum:会話の流れをつかむためには、スムーズに発音することが必要です。練習を重ねて自信を持ちましょう。

このように、YouTubeで英語学習と英語シャドーイングを組み合わせることで、より効果的な英語スピーキング練習を行うことができます。シャドースピークの技術を使って、英語を考える癖をつけていくと良いでしょう。

シャドーイングとは?英語上達に効果的な理由

シャドーイング(Shadowing)は、もともとプロの通訳者養成プログラムで開発された言語学習法で、多言語習得者として知られるDr. Alexander Arguelles によって広く普及されました。方法はシンプルですが非常に効果的:ネイティブスピーカーの英語を聞きながら、1〜2秒の遅延で声に出してすぐに繰り返す——まるで「影(shadow)」のように話者を追いかけます。文法ドリルや受動的なリスニングと異なり、シャドーイングは脳と口の筋肉が同時にリアルタイムで英語を処理・再現することを強制します。研究により、発音精度、抑揚、リズム、連音、リスニング力、そして会話の流暢さが大幅に向上することが確認されています。IELTSスピーキング対策や自然な英語コミュニケーションを目指す方に特におすすめです。

コーヒーをおごる