跟读练习: How to Speak English Without Thinking in Your Native Language First - 通过YouTube学习英语口语
C1
Today I'll show you how to speak English fluently without thinking in your native language first.
134 句
如果句子过短或过长,请点击 Edit 进行调整。
1
Today I'll show you how to speak English fluently without thinking in your native language first.
2
Now as a native English speaker,
3
I interact with people who don't speak English as a first language literally every single day.
4
And I find it very noticeable when I can see them thinking in their native language,
5
translating what they're trying to say into English, and then speaking.
6
And it it sounds completely unnatural.
7
And unfortunately, this is a very common mistake among English learners at the beginner and intermediate levels of English.
8
And this bad habit is actually what leads to you speaking very broken English.
9
But the good news is that this bad habit can be eliminated and changed,
10
and I will show you how.
11
Now, first of all, in order to kill this bad habit,
12
you need to understand profoundly why it's happening.
13
And more importantly, why this bad habit is totally killing your fluency.
14
Now, when you translate words in your head from your native language to the English language and vice versa,
15
it's creating an extra processing step,
16
which will just make you sound completely unnatural when you're communicating.
17
By the time you've translated what you were trying to say,
18
the momentum of the conversation has already moved on.
19
When you do this and exercise this bad habit,
20
it sounds like you're speaking in your native language,
21
but just substituting the words with English words.
22
And of course, this does not work.
23
So of course, to get rid of this bad habits,
24
we're going to need to eliminate the middle part,
25
which is translating from your native language back to the English language.
26
Which leads to my second point,
27
which is how fluent English speakers who don't speak English as a first language actually think in English.
28
Simply put, fluent English speakers do not translate.
29
They associate concepts to words,
30
phrases, and expressions in the English language.
31
The best way to do this is through visualization,
32
which essentially just means associating imagery with words in English instead of translating them back into your native language.
33
You want to associate the image of this microphone with the word microphone.
34
You don't want to translate the word microphone back into your native language.
35
When it comes to expressions,
36
you want to reference an expression that you've either used yourself
37
or that you've heard yourself in a real situation or a real experience that you went through in real life.
38
By referencing tangible experiences and referencing imagery,
39
instead of translating words back into your native language,
40
you are going to develop the English side of your brain
41
and you're going to begin to progressively think more in English as a fluent English speaker.
42
Fluent English speakers just have a direct link to English or the English side of their brain,
43
or you could call it their other personality or their alter ego in English.
44
And keep in mind, this is not some sort of talent that people are born with.
45
This is a intentionally trained habit.
46
This is a trained reflex,
47
and it's trained through good habits,
48
which comes through repetition, which leads to my third point,
49
which is the rewiring method.
50
Using visualization, as I described earlier,
51
is one of the different ways you can apply the rewiring method to actually directly link imagery
52
or tangible experiences with English words or English expressions.
53
What this does
54
or what any sort of rewiring method does is it builds neural associations in your head with other things
55
that you've really experienced, which you are much more likely to remember.
56
If you're consuming English media and there's just this one word or this one expression that you really just can't understand,
57
look up the definition of it in English.
58
Do not look up the definition of it or the translation of it to your native language.
59
Look up the definition specifically in the English language.
60
If your brain really isn't used to doing this yet,
61
you can start small just by thinking about the things that you're doing physically or the things that you are seeing physically.
62
Now, applying different rewiring methods actually work best
63
when there is english immersion now to immerse yourself in english
64
you don't necessarily need to be in an english-speaking region like new york city in america
65
or london in england immersing yourself in english could be as
66
simple as just putting your entire phone settings into the English language
67
or just by labeling everything around you in your head one time per day in English.
68
And this leads to my fourth point,
69
which are daily exercises or daily things you can actually do to start training your brain
70
and getting into the good habits of thinking in English.
71
A very easy way to do this is just by narrating your day.
72
Just narrate the different actions you take.
73
Typically, this works best when you do it aloud because you're actually practicing your pronunciation skills.
74
But even if you just do this in your head,
75
you're still going to help train your brain to think more and react more in English.
76
Also, if you are really,
77
really uncomfortable with not translating things back into your head,
78
try to actually label every single object
79
that you can see on a daily basis in your apartment or your house or the place that you're living.
80
By being able to associate everything around you just with English words
81
and being able to mentally label them in your head is
82
really going to help you immerse yourself a bit more in English.
83
As you start to get more in the habit of thinking or reacting first in English,
84
then try to just have it be a reflex to react
85
to everything in English first before reacting to it in your native language.
86
So for example, if you stub your toe,
87
you can say ouch in English instead of what you may have said in your native language.
88
Or if it's as simple as saying that something is good,
89
you can say this is good in English instead of saying this is good in your native language.
90
This is going to be a lot easier for those of you who already blend your language with English.
91
I know a lot of French people do this.
92
I know even some Spanish speakers do it too.
93
However, this might be a little bit more difficult if your language is very foreign,
94
such as Mandarin Chinese or Japanese, for example.
95
However, the principle remains the same.
96
With everything that you know how to say in English,
97
get in the habit of reacting or communicating in English first,
98
and then your native language second, if at all.
99
This level of immersion is really what's going to create this new habit in your head,
100
and you really need to try to do this with every small opportunity you get,
101
as it will make a difference over time.
102
And this leads to the final point,
103
which comes down to responding faster in conversations.
104
Now, it's usually the pressure of spontaneous,
105
fast, real-life conversations in English that expose your bad habit of translating English back into your native language.
106
Now, when this happens, instead of having the reflex to translate,
107
just try to find some filler words or some filler phrases
108
that buy you a bit of time to think about your answer and collect your thoughts before expressing yourself.
109
This could be as simple as saying,
110
hmm, let me think about it,
111
or hmm, that's a good point.
112
Let me think about it.
113
Also, it's completely normal to just say,
114
I'm sorry, could you say that again?
115
Or I'm sorry, could you repeat that?
116
Even me as a native English speaker asked people to repeat things when I didn't clearly hear them.
117
And I'm a native speaker.
118
So it's completely normal to do this too.
119
If you want to buy yourself extra time to process what they are saying.
120
And then of course, you can practice impromptu speaking by yourself as well.
121
Simply just by asking yourself open-ended questions and then practicing expressing your thoughts as
122
if you were talking to a real human being.
123
Just by getting repetitions of doing this,
124
it's going to help you become a better communicator.
125
But more importantly, it's really going to train your brain to start thinking in English first before going back to
126
that bad habit of translating words in your head.
127
So you're definitely going to see results at least every single month
128
if you can do these small habits every single day consistently.
129
and you will ultimately be able to speak English fluently without thinking in your native language first.
130
Now, if you got any value from this video at all,
131
be sure to like it.
132
It helps us more than you know
133
and leave a comment down below telling me where in the world you're from and what your native language is.
134
I'm always very curious to know and I'll see you in the next one.
下载应用
AI 为你说出的每个句子打分
TRENDING
热门
背景与语境
在学习英语的过程中,许多非英语母语者常常感到困惑,尤其是在口语交流时。视频中,演讲者分享了他作为英语母语者的经验,指出许多初学者和中级学习者在说英语时,总是先在心中翻译成母语。这种习惯不仅会导致表达不自然,还可能影响流利度。因此,理解为什么这种翻译习惯存在,以及如何改变它,变得尤为重要。
日常交流的五个重要短语
- How are you? - 这是一个常用的问候语,可以帮助开启对话。
- Can you help me? - 当需要帮助时,这个短语非常实用。
- What do you think? - 用于征询他人意见,促进交流。
- Let’s take a break. - 可以用来缓解紧张气氛,特别是在长时间的讨论后。
- I’m learning English. - 表达自己的学习状态,有助于建立共鸣。
逐步影子跟读指南
要有效克服翻译习惯,学习者可以尝试以下逐步影子跟读方法。首先,在收听或观看英语内容时,尝试全神贯注于所听到的内容,而非试图翻译每一个词。其次,使用英语影子跟读技术,模仿演讲者的语调和节奏,帮助自己更快地适应英语思维模式。
具体步骤如下:
- 选择材料:选择一段你感兴趣的英语视频或音频,最好是包含真实对话的内容。
- 初步理解:先听一遍,了解大意,不要急于翻译。
- 逐句沉浸:逐句聆听,然后模仿。如只注意发音和语调,尽量不进行翻译。
- 视觉联想:结合图像或情景来理解词汇,使其不再依赖母语。
- 反复练习:定期练习,逐步培养用英语思考的能力,形成自然的交流习惯。
通过这样的shadow speech练习,学习者将不断增强自己的语言能力,实现更流利的英语口语表达。这不仅是一个简单的技巧,而是通过反复练习,建立在英语思维深层次上的有效习惯。
什么是跟读法?
跟读法 (Shadowing) 是一种有科学依据的语言学习技巧,最初开发用于专业口译员的培训,并由多语言者Alexander Arguelles博士普及。这个方法简单而强大:您在听英语母语原声的同时立即大声重复——就像是一个延迟1-2秒紧跟说话者的影子。与被动听力或语法练习不同,跟读法强迫您的大脑和口腔肌肉同时处理并模仿真实的讲话模式。研究表明它能显着提高发音准确性,语调,节奏,连读,听力理解和口语流利度——使其成为雅思口语备考和真实英语交流最有效的方法之一。
