シャドーイング練習: The Greek tragedy of Oedipus' daughter - Stephen Esposito - YouTubeで英語スピーキングを学ぶ

C2
シャドーイング コントロール
0% 完了 (0/41 )
The gods watched as Oedipus’ daughter, Antigone, stole out of the palace in Thebes the morning after a devastating battle.
⏸ 一時停止中
すべての文
41
1
The gods watched as Oedipus’ daughter, Antigone, stole out of the palace in Thebes the morning after a devastating battle.
2
Antigone was on a dangerous mission to do what she felt was right, though it meant risking her life.
3
Oedipus had been king of Thebes, and his exile sent the city into chaos.
4
His younger son, Eteocles, claimed power for himself and sought to banish his older brother Polyneices.
5
The two incited a bitter war, and both brothers fell at the city gates.
6
Oedipus’ brother-in-law, Creon, declared himself the new king, having first aligned himself with Eteocles and denounced Polyneices as a traitor.
7
Now, he ordered that Polyneices be denied burial, leaving his body on the battleground, surrounded by guards and circled by vultures.
8
Anyone who violated his proclamation would be stoned to death.
9
Antigone and her sister, Ismene, were at their uncle’s mercy.
10
The fact that Antigone was betrothed to Creon’s son, Haemon, seemed to earn her no favor.
11
Despite the dangers, Antigone secretly visited her sister and whispered her intentions to honor their brother through burial.
12
In doing so, she would be defying Creon but abiding by divine law, which insisted that one must bury one's own flesh and blood.
13
When Ismene refused to join her, insisting that girls shouldn’t disobey men, Antigone set out alone.
14
She knelt by Polyneices’ corpse, undetected, and began sprinkling it with dust.
15
When the guards realized and reported the disturbance, Creon ordered them to find the man who so defiantly committed the crime.
16
At midday, Antigone returned to perform a more complete burial, when suddenly a thick dust storm whirled onto the plain and choked out the sky, as if conjured by the gods to aid her.
17
Creon's guards, blinded and disoriented, didn't see as Antigone's stole into their midst and covered her brother’s body with more earth and water.
18
As the tempest dissipated, the soldiers were shocked to see that the culprit was a girl, and the princess no less.
19
Creon barraged Antigone with accusations and insults.
20
Hoping to protect her sister, Ismene confessed to the crime.
21
But Antigone was steadfast.
22
She insisted she’d acted alone and according to divine laws.
23
Haemon urged his father to be reasonable and merciful.
24
But Creon was convinced forgiving Antigone would be a critical admission of weakness.
25
He spared Ismene, but ignored his son’s unremitting pleas.
26
To evade direct blame for the young princess’ death, Creon ordered a passive execution: Antigone would be shut away in an underground cave.
27
As the guards dragged the sisters away, Ismene was filled with remorse, wishing to die by Antigone’s side.
28
Creon maintained his show of power and Thebes fell into a fearful state of mourning.
29
But then Creon was visited by the wise, blind prophet Tiresias.
30
He told Creon that his hubris was polluting Thebes, and the underworld’s fiercely avenging divine Furies were lying in wait should he not yield.
31
At last, Creon ordered his guards to free Antigone and to bury Polyneices.
32
But he had delayed too long— and it would cost him dearly.
33
Haemon had just reached Antigone’s prison, determined to save her.
34
Descending into the underground chamber, he discovered with horror his beloved fiancée hanging from her wedding veil.
35
Moments later, when Creon entered, he was met by Haemon’s broken, hateful glare.
36
Haemon spat in his father’s face, drew his sword, and lunged.
37
But as Creon dodged the thrust, Haemon turned the blade upon himself and wrapped his arms around Antigone, in one last tragic embrace.
38
Word of Haemon and Antigone’s deaths reached Thebes before Creon’s return.
39
And upon hearing the devastating news, the queen took her own life at an altar, cursing her husband with her dying breaths.
40
Failing to yield to Antigone’s righteous rebellion, Creon, in all his pride, had learned his lesson too late.
41
Anguished, hands bloodied, and all hopes dashed, Creon’s attendants led him back into the palace.
📱

Shadowing English

モバイルデバイスで利用できるようになりました。今すぐダウンロード!

5.0

文脈と背景

このビデオ「オイディプスの娘のギリシャ悲劇 - スティーブン・エスポジト」は、古代ギリシャの悲劇「アンティゴネ」にインスパイアされた物語を描いています。登場人物のアンティゴネは、自身の兄弟ポリネイケスを埋葬するために、法を破ってまで道徳的な義務を果たそうとします。この作品は、家族愛、法、権力の対立など、多くのテーマを掘り下げており、英語学習者にとっては、感情豊かな言語と落ち着いた話し方を学ぶ絶好の機会です。

日常会話のためのトップ5フレーズ

  • 「危険な任務に取り組む」 - 物語の中心にあるアンティゴネの決意を表しています。
  • 「兄弟を埋葬するべきだ」 - 道徳的義務についての強い信念を示すフレーズです。
  • 「法に従うべきか」 - 法と道徳の対立を考えさせる重要な言葉です。
  • 「無視された命令に反する」 - 権力に対抗する勇気についての文脈で使われます。
  • 「私が一人で行動した」 - 自立心と個人の意志を強調する表現です。

シャドーイングガイド

このビデオを通じて英語を学ぶ際は、英語シャドーイングのテクニックを活用しましょう。以下は、その手順です:

  1. 視聴前に準備する:ビデオの内容を理解するために、事前に概要や主要なテーマについて調べておきましょう。
  2. リスニング:最初に、ゆっくりとしたペースで聞き取ってみてください。難しいフレーズはメモを取りましょう。
  3. シャドーイングを始める:短いセクションを選び、ビデオを再生しながら話す内容を真似します。声のトーンやリズムにも注意を払いましょう。
  4. 録音する:自分の発音を確認するために、シャドーイングしている自分を録音しましょう。後で再生して改善点を探ります。
  5. 反復と修正:録音を聞き返し、正しい発音やイントネーションに修正を加えながら、何度も繰り返します。

このようにして、shadowspeakshadow speakのテクニックを使いながら、自信を持って英語を話す力を養うことができます。YouTubeで英語学習をする際には、このような練習方法が非常に効果的です。

シャドーイングとは?英語上達に効果的な理由

シャドーイング(Shadowing)は、もともとプロの通訳者養成プログラムで開発された言語学習法で、多言語習得者として知られるDr. Alexander Arguelles によって広く普及されました。方法はシンプルですが非常に効果的:ネイティブスピーカーの英語を聞きながら、1〜2秒の遅延で声に出してすぐに繰り返す——まるで「影(shadow)」のように話者を追いかけます。文法ドリルや受動的なリスニングと異なり、シャドーイングは脳と口の筋肉が同時にリアルタイムで英語を処理・再現することを強制します。研究により、発音精度、抑揚、リズム、連音、リスニング力、そして会話の流暢さが大幅に向上することが確認されています。IELTSスピーキング対策や自然な英語コミュニケーションを目指す方に特におすすめです。

コーヒーをおごる