Luyện nói tiếng Anh bằng Shadowing qua video: The Ones with Ross and Rachel’s (Brief) Marriage | Friends

B2
Hello, one marriage, please.
⏸ Tạm dừng
297 câu
Nếu các câu quá ngắn hoặc quá dài, hãy bấm Edit để chỉnh sửa.
1
Hello, one marriage, please.
2
Yep, we want to get married.
3
Well, there's a service in progress.
4
Have a seat.
5
All right.
6
Dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum.
7
What are you doing?
8
Oh, that's the wedding march.
9
Does that freak you out?
10
No, only because it's the graduation song.
11
Okay.
12
This is it.
13
We're gonna get married.
14
Are you sure you want to do this?
15
Hello, Mrs.
16
Roth.
17
Hello, Mr.
18
Rachel.
19
Wait.
20
Okay.
21
Um...
22
Um...
23
Why haven't we been together?
24
I don't know.
25
Do you have any clothes on?
26
Yes.
27
Really?
28
No.
29
But we didn't have...
30
sex, did we?
31
I mean, I don't remember much about last night.
32
It was such a blur.
33
Oh!
34
I remember laughing.
35
I laughed a lot.
36
Then we didn't have sex.
37
Oh.
38
Oh, I mean, we were really drunk.
39
I was glad we didn't do anything stupid.
40
Tell me about it.
41
Hey.
42
Hey.
43
Hi.
44
Thank you.
45
Oh.
46
Coffee.
47
Mmm.
48
What?
49
Are we gonna talk about what you guys did last night, or...?
50
What do you mean last night?
51
Nothing happened last night.
52
Uh-huh.
53
Ross invited us all to watch.
54
Rach, we weren't gonna miss our friends getting married.
55
Who got married?
56
You did?
57
What?
58
Wait, hello?
59
We didn't get married?
60
We didn't get married?
61
That's ridiculous.
62
Wait, wait, wait, wait.
63
I remember being in a chapel.
64
They would not let us get married when we were that drunk?
65
They let you get married when you're drunk.
66
Most people getting married in Vegas are drunk.
67
I'm drunk right now.
68
I can't have a mimosa with breakfast.
69
I'm on vacation.
70
What are you guys gonna do?
71
Oh, I guess we just find a divorce lawyer?
72
Oh, well, I think I think Ross already has one Now this one's free right because you paid for the first two so you get the third one for free But the jokes on you because we don't need to get divorced Hey, we're just gonna get an annulment an annulment Ross.
73
I don't think surgery is the answer here Oh, that's your thing.
74
What?
75
Your thing, your thing, you know, that you're the guy who gets divorced.
76
Oh, yeah, yeah.
77
That's not my thing.
78
I do not love getting divorced.
79
Yes, you do.
80
This is your third divorce.
81
You love divorce so much, you're probably gonna marry it.
82
And then...
83
And then it won't work out, so you're gonna have to divorce it, divorcing guy.
84
I'm so drunk.
85
You got married again.
86
Yes.
87
So that's your second marriage in two years.
88
Yes.
89
Second in two years.
90
Third overall.
91
Ross, I have been a divorce attorney for 23 years and never have I had so much business from one client.
92
Why don't you tell me what happened?
93
Basically, Rachel and I were in Vegas and we got drunk.
94
I'm sorry.
95
Is this the same Rachel whose name you said at the altar in the second marriage?
96
Yes, yes, yes.
97
But I do not love her.
98
Oh.
99
That's better, then.
100
This was just a drunken mistake and I need to get it annulled.
101
I see.
102
Have you considered therapy?
103
I think just the annulment for today There are a couple of forms to fill out.
104
Easy.
105
And we'll need to have witnesses who can testify that you were not of sound mind.
106
No problem.
107
And we'll need you and Rachel to testify before a judge.
108
Ooh.
109
There's no way to do this without her, because I kind of already told her it was taken care of.
110
Of course you did.
111
Look, Ross, you can't get an annulment unless you and Rachel are both there.
112
Uh-huh.
113
What about someone who looks like Rachel?
114
I will think about the therapy.
115
Hey, so, uh, did everything go okay with the annulment?
116
Oh, yeah, no problems.
117
It's all taken care of.
118
Ross, thank you.
119
Oh.
120
Hey, do you guys want to go see a movie?
121
Oh, yeah, why not?
122
I'm gonna get my sweater.
123
Okay.
124
You want to hear something weird?
125
Always.
126
I didn't get the annulment.
127
What?
128
We're still married.
129
Don't tell Rachel.
130
See you later.
131
Hey, do you have any gum?
132
Oh.
133
Wait, wait.
134
Hi.
135
Listen, Ross, can I just talk to you for just a second?
136
Oh, but Phoebe, we're going to be late for the movie.
137
Oh, there's a cab.
138
Taxi!
139
Oh, that's funny.
140
What timing, my God, huh?
141
There you go.
142
There you go.
143
We're actually just gonna walk, because it's right up there at the Angelica.
144
Oh, the Angelica, go, go!
145
You didn't get the annulment?
146
I know.
147
Ross?
148
Well, I tried, but when I got to my lawyer's office, all I could hear was, three divorces, three divorces.
149
Look, I just don't want my tombstone to read ross geller three divorces don't be worried about that your tombstone could say whatever you want it to say it can save ross geller good at marriage you know mine's gonna say phoebe bouffet buried alive all i know is i i can't have another failed marriage so okay what you're gonna be married to a girl who doesn't even know about it a woman sorry Well, okay, so I don't have it all worked out quite yet.
150
Just don't say anything to Rachel, please.
151
Rachel is one of my closest friends.
152
Although being the only one that knows about this does make me feel special.
153
Okay.
154
Okay, stop, stop, stop.
155
Phoebe?
156
Hey, Rach!
157
What the one was that?
158
Sorry, mix-up.
159
Hey, how was the movie?
160
I haven't seen it yet.
161
Well, then you better hurry.
162
The Angelica, go, go!
163
Okay, bye.
164
Oh, no.
165
So, did you get the annulment?
166
I couldn't.
167
I knew it, because you love Rachel.
168
It's not that, okay?
169
Annulments are more complicated than I...
170
Yeah, complicated because of the love.
171
I do not love Rachel.
172
I'm going to tell her right now about the whole thing so we can get this marriage annulled as fast as possible.
173
Okay?
174
Would I do that if I loved her?
175
I've never been more convinced of your love for her.
176
I do not have feelings for Rachel, okay?
177
Oh, what's wrong?
178
Monica and Chandler are really moving in here, and I have to move out, and everything is changing.
179
Oh, my...
180
Oh, come here, come here.
181
It's okay.
182
Oh, everything's gonna be okay.
183
Thank you.
184
Of course.
185
Hello.
186
Hello.
187
Is Ross there?
188
Uh, no, he's not.
189
Can I take a message?
190
Yes, this is Russell, Ross' divorce lawyer.
191
Just tell him that since I haven't heard from him, I assume he's decided to give the marriage a try.
192
Ross got married again?
193
No!
194
All right, keep going.
195
We are phasing the accent out.
196
Phasing it out.
197
So without retesting their results in the laboratory, the team would never have identified...
198
The initial errors in their carbon dating ain't no less.
199
Were there any questions at this point?
200
Yes.
201
What's happening to your accent?
202
Come again?
203
What's this nonsense?
204
All right, I'm not English.
205
i'm from long island i was really nervous and the accent just uh just came out i'm sorry so if we could just get back to the lecture um were there any questions about paleontology All right, look, I was just trying to make a good first impression.
206
Obviously, I screwed up.
207
But what you guys think of me is really important because I'm hoping to get a permanent job here.
208
So if you just give me another chance to make a good impression...
209
Russ!
210
Are you crazy?
211
I am still your wife!
212
What, were you just never gonna tell me?
213
What the hell is wrong with you?
214
I could just kill you!
215
Why, Rachel?
216
You two were involved in a serious relationship.
217
That really creates a problem.
218
Ross, Your Honor, rest assured, that relationship ended two years ago, and can you please strike Consummated Like Bunnies from the record?
219
Is there anything in this record that is actually true?
220
Uh, well, yes, we got married in Vegas, and, uh, and the names, I think?
221
Well, based on what I've heard, you two certainly don't qualify for an annulment.
222
If you don't want to be together, you'll have to file for divorce.
223
That's great.
224
You happy now?
225
Look what you did with your funny, funny form.
226
What?
227
Me?
228
What about you and your consummated like bunnies nonsense?
229
And what...
230
What are you typing that for?
231
See what he said, we don't get the annulment.
232
Don't type that.
233
What?
234
Stop typing.
235
Hey, stop typing.
236
Stop typing, stop typing!
237
Okay, okay, do you see?
238
Do you see what you're keeping me married to?
239
You need to get out of my chambers.
240
All right, look, lady, here is the deal.
241
I came here for an annulment, and I am not leaving here until I get one.
242
Would you like to spend the night in jail?
243
Thank you for your time.
244
Oh, honey, thank God you're home.
245
I was getting worried.
246
I picked up the divorce papers.
247
Uh, I've already signed everything, and I put little X's where you need to sign.
248
Oh, little X's.
249
Great.
250
That makes up for everything.
251
You know, you've done a lot of stupid stuff, too, okay?
252
Oh, name one stupid thing that is as stupid as this one.
253
Okay, how about you flew to London to stop my wedding?
254
How about you told me you loved me after I was already married?
255
Wait a minute.
256
That was different.
257
I did those things because I was in love with you.
258
Yeah, right.
259
You're right.
260
That's very different.
261
So let's just sign the papers.
262
What?
263
Nothing.
264
Okay, can we just sign, please?
265
Uh-huh.
266
Congratulations.
267
Okay, wait, Ross, wait a minute.
268
Um, I, uh, kind of have a little confession.
269
What?
270
Uh, well, you know, this whole marriage thing.
271
Kind of my idea.
272
Excuse me?
273
Uh, well, remember how we were too drunk to remember anything the night we were married?
274
Yeah.
275
And, uh, yeah, I didn't really, I didn't want to say anything, but it just kind of kept coming back to me.
276
And, um, remember, we were in the casino, And for some reason, you thought it would be funny to eat a lot of grapes.
277
And I thought it would be funnier if we got married.
278
So as a compromise, we decided first to get married, and then eat a lot of grapes.
279
So, um, sorry I got us into this whole thing.
280
So then if you think about it, this is all your fault.
281
Yeah, don't push it, though.
282
I gotta say, uh, I know I divorced a lot of women.
283
Never thought I'd be divorcing you.
284
I know.
285
I always thought if you and I got married, that would be the one that stuck.
286
And it wouldn't be a secret.
287
And we wouldn't have our wedding dinner at Pizza Hut.
288
Did I even treat?
289
No, it was on the house.
290
It was a newlywed special.
291
That may be the most depressing thing I've heard in my life.
292
I should probably get these to my lawyer's office.
293
Yeah.
294
Hey, thanks, Ross, for taking care of all this.
295
No problem.
296
I'm gonna need a copy of those.
297
Totally.

Tải Ứng Dụng

Có tính năng chấm điểm câu của bạn bằng AI

TRENDING

Phổ biến

Bối Cảnh & Nền Tảng

Trong đoạn hội thoại của video "The Ones with Ross and Rachel’s (Brief) Marriage", chúng ta thấy một tình huống hài hước nhưng cũng đầy cảm xúc giữa hai nhân vật chính, Ross và Rachel. Họ đã say rượu và bất ngờ phát hiện ra rằng họ đã kết hôn trong trạng thái không tỉnh táo. Điều này tạo ra một cuộc trò chuyện thú vị giữa họ và những người bạn xung quanh, tạo nên không khí vừa hài hước vừa kịch tính. Qua đoạn tranh luận, người xem không chỉ cảm nhận được sự hài hước mà còn hiểu được những tâm tư sâu lắng, đặc biệt là về mối quan hệ và quyết định trong cuộc sống.

5 Câu Nói Hàng Ngày Hữu Ích

  • "Are you sure you want to do this?" - Bạn có chắc chắn muốn làm điều này không?
  • "I don't remember much about last night." - Tôi không nhớ nhiều về tối qua.
  • "We're just going to get an annulment." - Chúng tôi chỉ định xin hủy hôn thôi.
  • "Tell me about it." - Kể tôi nghe đi.
  • "So, that's your second marriage in two years." - Vậy là, đó là cuộc hôn nhân thứ hai của bạn trong hai năm.

Hướng Dẫn Shadowing Bước Từng Bước

Để cải thiện kỹ năng nói và nghe tiếng Anh qua video này, bạn có thể áp dụng phương pháp shadowing tiếng anh. Dưới đây là một hướng dẫn chi tiết:

  1. Bước 1: Nghe đoạn video đầu tiên mà không nhìn vào phụ đề. Tập trung vào giọng nói và cảm xúc của nhân vật.
  2. Bước 2: Nghe lại nhiều lần và ghi chú những câu nói bạn thấy thú vị. Đặc biệt chú ý đến cách phát âm và ngữ điệu.
  3. Bước 3: Bắt đầu shadow speech bằng cách nói theo nhân vật ngay khi họ phát biểu. Cố gắng bắt chước không chỉ âm thanh mà còn cả cảm xúc.
  4. Bước 4: So sánh cách phát âm của bạn với nhân vật. Lắng nghe những điểm khác biệt và điều chỉnh theo để đạt được phát âm tiếng anh chuẩn.
  5. Bước 5: Thực hành đều đặn mỗi ngày. Sử dụng video này như một phần trong phương pháp luyện nghe nói qua video của bạn để nâng cao kỹ năng tiếng Anh hàng ngày.

Bằng cách này, bạn sẽ không chỉ cải thiện khả năng giao tiếp mà còn nắm bắt được các tình huống thường gặp trong giao tiếp hàng ngày. Hãy cùng bắt đầu hành trình học tập thú vị này với shadowspeaks nhé!

Phương Pháp Shadowing Là Gì?

Shadowing là kỹ thuật học ngôn ngữ có cơ sở khoa học, ban đầu được phát triển cho chương trình đào tạo phiên dịch viên chuyên nghiệp và được phổ biến rộng rãi bởi nhà đa ngôn ngữ học Dr. Alexander Arguelles. Nguyên lý cốt lõi đơn giản nhưng cực kỳ hiệu quả: bạn nghe tiếng Anh của người bản xứ và lặp lại to ngay lập tức — như một "cái bóng" (shadow) đuổi theo người nói với độ trễ chỉ 1–2 giây. Khác với luyện ngữ pháp hay học từ vựng bị động, Shadowing buộc não bộ và cơ miệng phải đồng thời xử lý và tái tạo ngôn ngữ thực tế. Các nghiên cứu khoa học xác nhận phương pháp này cải thiện đáng kể phát âm, ngữ điệu, nhịp điệu, nối âm, kỹ năng nghe và độ lưu loát khi nói — đặc biệt hiệu quả cho người luyện IELTS Speaking và muốn giao tiếp tiếng Anh tự nhiên như người bản ngữ.