Luyện nói tiếng Anh bằng Shadowing qua video: The Ones with Ross and Rachel’s (Brief) Marriage | Friends

B2
Bảng Điều Khiển Shadowing
0% Hoàn thành (0/185 câu)
Hello. One marriage, please.
⏸ Tạm dừng
Tốc độ:
Số lần lặp lại:
Chờ (Wait Mode):
Chỉnh Sub:0ms
Tất cả các câu
185 câu
1
Hello. One marriage, please.
2
Yep. We want to get married. Well, there's a service in progress. Have a seat.
3
All right.
4
What are you doing?
5
Oh, that's the wedding march. Does Does that freak you out?
6
No, only because it's the graduation song.
7
Okay, this is it. We're going to get married.
8
Are you sure you want to do this?
9
HELLO, MRS. BRO.
10
WELL, HELLO, MR. RACHEL.
11
WAIT. OKAY.
12
UM, Why are we in Ben together?
13
I don't know.
14
Do you Do you have Do you have any clothes on?
15
Yes. Really?
16
No. But we we didn't have sex. Did we?
17
I mean, I don't remember much about last night. It was such a blur.
18
Oh, I remember laughing.
19
I laughed a lot and we didn't have sex.
20
Oh. Oh. I mean, we were really drunk. I was glad we didn't do anything stupid.
21
Tell me about it.
22
Hey. Hey.
23
Hi. Thank you.
24
What are we going to talk about? What you guys did last night or what last night? Nothing nothing uh nothing happened last night.
25
Uhhuh. Ross invited us to all to watch.
26
Ra, we weren't going to miss our friends getting married.
27
WHO GOT MARRIED?
28
You did what?
29
Hello. We didn't get married. That's ridiculous.
30
Wait, wait, wait, wait. I remember being in a chapel. Wait, they they they would not let us get married when we were that drunk.
31
They let you get married when you're drunk. Most people getting married in Vegas are drunk.
32
Now I'm drunk right now.
33
I can't have a mimosa with breakfast.
34
I'm on vacation.
35
What are you guys going to do? Oh, I guess we just find a divorce lawyer.
36
Well, I think I think Ross already has one.
37
Now, this one's free, right? Because you paid for the first two, so you get the third one for free.
38
Laugh it up. But the joke's on you because we don't need to get divorced.
39
Okay. We We're just going to get an anulment.
40
An anulment. Ross, I don't think surgery is the answer here.
41
Oh. Oh, that's your thing.
42
What? Your thing. Your thing. You know that you're the guy who gets divorced.
43
That's not my thing.
44
I do not love getting divorced.
45
Yes, you do. This is your third divorce.
46
You love divorce so much I'm probably going to marry it and then And then it won't work out. So, you're going to have to divorce it. Divorcing guy.
47
I'm so drunk.
48
You got married again.
49
Yes. So, that's your second marriage in two years.
50
Yes. Second in two years. Third overall.
51
Ross, I have been a divorce attorney for 23 years, and never have I had so much business from one client.
52
Why don't you tell me what happened?
53
Basically, Rachel and I were in Vegas and we got drunk. I I'm sorry. Is this the same Rachel whose name you said at the altar in the second marriage?
54
Yes. Yes. Yes. But I I do not love her.
55
Oh, that's better then.
56
This is just a drunken mistake and I I need to get it anulled.
57
I see. Have you considered therapy?
58
I think just the anolment for today.
59
There are a couple of forms to fill out.
60
Easy. And we'll need to have witnesses who can testify that you were not of sound mind.
61
No problem.
62
And we'll need you and Rachel to testify before a judge.
63
Ooh. There's no way to do this without her cuz I kind of already told her uh it was it was taken care of.
64
Of course you did.
65
Look, Ross, you can't get an enolment unless you and Rachel are both there.
66
Uh-huh. What about someone who looks like Rachel?
67
I will think about the therapy.
68
Hey, so uh did everything go okay with the anulment? Oh, yeah. No problems.
69
It's all taken care of.
70
Ross, thank you.
71
Hey, do you guys want to go see a movie?
72
Oh, yeah. Why not?
73
I'm going to get my sweater.
74
Okay. You want You want to hear something weird?
75
Always. I didn't get the anulment.
76
What? We're still married.
77
Don't tell Rachel. See you later.
78
Hey, do you have any gum?
79
Oh, wait, wait. Hi. Listen, Ross, can I just talk to you for just a second?
80
Oh, but Phoebe, we're going to be late for the movie.
81
Oh, there's a cab. Taxi.
82
Oh, that's funny. Timing. My god. Huh.
83
There you go. There you go.
84
We're We're actually just going to walk cuz it's right up there at the Angelica.
85
OH, THE ANGELICA. GO. GO.
86
You didn't get the anulment. I know, Ross.
87
Well, I tried, but when I got to my lawyer's office, all I could hear was three divorces. Three divorces.
88
Look, I just don't want my tombstone to read Ross Geller. Three divorces.
89
Don't be worried about that. Your tombstone can say whatever you want it to say. It can say Ross Geller, good at marriage.
90
You know, mine's going to say Phoebe Buffet, buried alive.
91
Well, all I know is I I can't have another failed marriage.
92
So, okay. What? You're going to be married to a girl who doesn't even know about it? Woman, sorry.
93
Well, okay. So, I don't have it all worked out quite yet. Just don't don't say anything to Rachel, please.
94
Rachel is one of my closest friends.
95
Although, being the only one that knows about this does make me feel special.
96
Okay. Okay. Stop. Stop. Stop.
97
Baby. Hey, Ra.
98
What was that? Sorry, mixup.
99
Hey, how's the movie?
100
I haven't seen it yet.
101
Then you better hurry. The Angelica. Go.
102
Bye. Oh, no.
103
So, did you get the anulment?
104
I couldn't.
105
I knew it because you love Rachel.
106
It's not that. Okay. Anulments are more complicated than I complicated because of the love. I I do I do not love Rachel. I'm going to tell her right now about the whole thing so we can get this marriage an enold as fast as possible. Okay. Would I do that if if I loved her?
107
I've never been more convinced of your love for her.
108
I do not have feelings for Rachel. Okay.
109
Oh, what's wrong?
110
Monica and Chandler are really moving in here and I have to move out and everything is changing.
111
Oh my. Come here. Come here. It's okay.
112
Oh, everything's going to be okay.
113
Thank you.
114
Of course.
115
Hello. Hello. Is Ross there? Uh, no he's not.
116
Can I take a message?
117
Yes. This is Russell. Ross' divorce lawyer. Just tell him that since I haven't heard from him, I assume he's decided to give the marriage a try.
118
Ross got married again. No.
119
All right, keep going. We are phasing the accent out. Phasing it out.
120
So, without retesting their results in the laboratory, the team would never have identified the initial errors in their carbon dating a little.
121
Were there any questions at this point?
122
Yes. What's happening to your accent?
123
Come again. What's What's this nonsense?
124
All right. I'm I'm not English.
125
I'm from Long Island.
126
I was really nervous and the accent just um just came out.
127
I'm sorry. So, if we could just get back to the lecture.
128
Um were there any questions about paleontology?
129
All right. Look, I was just trying to make a good first impression. Obviously, I screwed up, but what you guys think of me is really important because I'm I'm hoping to get a permanent job here. So, if you just give me another chance to make a good impression.
130
RUSS, ARE YOU CRAZY? I'M STILL YOUR WIFE OR WERE YOU JUST NEVER GOING TO TELL ME?
131
WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU?
132
I COULD JUST KILL YOU.
133
WELL, RACHEL, you two were involved in a serious relationship that really creates a problem.
134
Ros, your honor, rest assured that relationship ended 2 years ago. And can you please strike consummated like bunnies from the record?
135
Is there anything in this record that is actually true?
136
Uh, well, yes, we uh we got married in Vegas and uh and the names, I think.
137
Well, based on what I've heard, you two certainly don't qualify for an enolment.
138
If you don't want to be together, you'll have to file for divorce.
139
That's great. You happy now? Look what you did with your funny funny form.
140
What me? What about YOU AND YOUR CONSUMMATED LIKE BUDDIES NONSENSE?
141
What are you typing that for? See what he said? We don't get the anulment.
142
Don't type that. What? Stop typing. Hey, stop typing.
143
Stop typing. Stop typing.
144
Okay. Do you see? Do you see what you are keeping me married to?
145
You need to get out of my chambers.
146
All right. Look, lady. Here is the deal.
147
I came here for an anulment, and I am not leaving here until I get one.
148
Would you like to spend the night in jail?
149
Hey, thank you for your time.
150
Oh, honey. Thank god you're home. I was getting worried.
151
I picked up the divorce papers. Uh, I've already signed everything and I put little X's where you need to sign.
152
Oh, little X's. Great. That makes up for everything.
153
You know, you've done a lot of stupid stuff, too. Okay.
154
Oh, name one stupid thing that is as stupid as this one.
155
Okay. How about you flew to London to stop my wedding? Uh, how about you told me you love me after I was already married?
156
Wait a minute. That was different. I did those things because I was in love with you.
157
Yeah, right.
158
You're right. That's very different.
159
So, let's let's just sign the papers.
160
What? Nothing.
161
Okay. Can we just sign, please?
162
Mhm. Congratulations.
163
Okay. Wait, Ross, where? Wait a minute.
164
Um, I uh kind of have a little confession.
165
What? Uh, well, you know, this whole marriage thing.
166
Kind of my idea.
167
Excuse me?
168
Uh, well, remember how we were too drunk to remember anything the night we were married?
169
Yeah. And uh yeah, I didn't really I didn't want to say anything, but it just kind of kept coming back to me. And um remember we were in the casino and for some reason you thought it would be funny to eat a lot of grapes.
170
And uh and I thought it would be funnier if we got married.
171
So even as a as a compromise, we decided first to get married and then to eat a lot of grapes.
172
So, um, sorry I got us into this whole thing.
173
So, then if if I mean, if you think about it, this is all your fault.
174
Yeah. Don't push it, though.
175
I got to say, I I know we divorce a lot of women.
176
Never thought I'd be divorcing you.
177
I know. I always thought if you and I got married that would be the one that stuck.
178
And it wouldn't be a secret and we wouldn't have our wedding dinner at Pizza Hut.
179
Did I Did I even treat No, it was on the house. It was It was a newlywed special.
180
That may be the most depressing thing I've heard in my life.
181
I I should probably get these to my lawyer's office.
182
Yeah. Hey, thanks Ross for taking care of all this.
183
Uh, no problem.
184
I'm going to need a copy of those.
185
Totally.

Bối Cảnh & Nền Tảng

Trong đoạn hội thoại của video "The Ones with Ross and Rachel’s (Brief) Marriage", chúng ta thấy một tình huống hài hước nhưng cũng đầy cảm xúc giữa hai nhân vật chính, Ross và Rachel. Họ đã say rượu và bất ngờ phát hiện ra rằng họ đã kết hôn trong trạng thái không tỉnh táo. Điều này tạo ra một cuộc trò chuyện thú vị giữa họ và những người bạn xung quanh, tạo nên không khí vừa hài hước vừa kịch tính. Qua đoạn tranh luận, người xem không chỉ cảm nhận được sự hài hước mà còn hiểu được những tâm tư sâu lắng, đặc biệt là về mối quan hệ và quyết định trong cuộc sống.

5 Câu Nói Hàng Ngày Hữu Ích

  • "Are you sure you want to do this?" - Bạn có chắc chắn muốn làm điều này không?
  • "I don't remember much about last night." - Tôi không nhớ nhiều về tối qua.
  • "We're just going to get an annulment." - Chúng tôi chỉ định xin hủy hôn thôi.
  • "Tell me about it." - Kể tôi nghe đi.
  • "So, that's your second marriage in two years." - Vậy là, đó là cuộc hôn nhân thứ hai của bạn trong hai năm.

Hướng Dẫn Shadowing Bước Từng Bước

Để cải thiện kỹ năng nói và nghe tiếng Anh qua video này, bạn có thể áp dụng phương pháp shadowing tiếng anh. Dưới đây là một hướng dẫn chi tiết:

  1. Bước 1: Nghe đoạn video đầu tiên mà không nhìn vào phụ đề. Tập trung vào giọng nói và cảm xúc của nhân vật.
  2. Bước 2: Nghe lại nhiều lần và ghi chú những câu nói bạn thấy thú vị. Đặc biệt chú ý đến cách phát âm và ngữ điệu.
  3. Bước 3: Bắt đầu shadow speech bằng cách nói theo nhân vật ngay khi họ phát biểu. Cố gắng bắt chước không chỉ âm thanh mà còn cả cảm xúc.
  4. Bước 4: So sánh cách phát âm của bạn với nhân vật. Lắng nghe những điểm khác biệt và điều chỉnh theo để đạt được phát âm tiếng anh chuẩn.
  5. Bước 5: Thực hành đều đặn mỗi ngày. Sử dụng video này như một phần trong phương pháp luyện nghe nói qua video của bạn để nâng cao kỹ năng tiếng Anh hàng ngày.

Bằng cách này, bạn sẽ không chỉ cải thiện khả năng giao tiếp mà còn nắm bắt được các tình huống thường gặp trong giao tiếp hàng ngày. Hãy cùng bắt đầu hành trình học tập thú vị này với shadowspeaks nhé!

Phương Pháp Shadowing Là Gì?

Shadowing là kỹ thuật học ngôn ngữ có cơ sở khoa học, ban đầu được phát triển cho chương trình đào tạo phiên dịch viên chuyên nghiệp và được phổ biến rộng rãi bởi nhà đa ngôn ngữ học Dr. Alexander Arguelles. Nguyên lý cốt lõi đơn giản nhưng cực kỳ hiệu quả: bạn nghe tiếng Anh của người bản xứ và lặp lại to ngay lập tức — như một "cái bóng" (shadow) đuổi theo người nói với độ trễ chỉ 1–2 giây. Khác với luyện ngữ pháp hay học từ vựng bị động, Shadowing buộc não bộ và cơ miệng phải đồng thời xử lý và tái tạo ngôn ngữ thực tế. Các nghiên cứu khoa học xác nhận phương pháp này cải thiện đáng kể phát âm, ngữ điệu, nhịp điệu, nối âm, kỹ năng nghe và độ lưu loát khi nói — đặc biệt hiệu quả cho người luyện IELTS Speaking và muốn giao tiếp tiếng Anh tự nhiên như người bản ngữ.

QR chuyển khoản

Mời chúng tôi một ly cà phê

ShadowingEnglish duy trì miễn phí 100% nhờ sự ủng hộ của các bạn. Chi phí máy chủ và AI rất lớn — một ly cà phê của bạn sẽ tiếp thêm động lực cho chúng tôi! 🙏

Techcombank · MAC TRAN TUNG19036284394017