跟读练习: Thứ trưởng Đỗ Hùng Việt: Việt Nam và Bangladesh cùng hướng ra biển lớn vì tương lai thịnh vượng - 通过YouTube学习英语口语
B2
I'm particularly pleased to be here in Dhaka today
16 句
如果句子过短或过长,请点击 Edit 进行调整。
1
I'm particularly pleased to be here in Dhaka today
2
because this year our two countries celebrate the 50th anniversary of our diplomatic relations.
3
Like Bangladesh, millions of Vietnamese have sacrificed for our freedom and independence and for peace.
4
And like Bangladesh, Vietnam looks to the sea for our development space as we strive to grow our economy
5
and improve our people's lives.
6
But this is not something unique to Bangladesh or Vietnam.
7
It is a story that would be common for most countries in this Indo-Asia Pacific region.
8
We are connected by the oceans and seas,
9
by history, culture, religion, and importantly,
10
we are connected by our common desire for peace and prosperity.
11
But today, we are living in a world of much turmoil,
12
of uncertainties and volatilities.
13
The world is still struggling to recover and build back from the COVID-19 pandemic.
14
Conflicts are breaking out across regions,
15
and non-traditional security challenges from food security to climate change are looming large.
16
Major powers rivalries are heightening tension and diminishing cooperation to address those common challenges.
下载应用
AI 为你说出的每个句子打分
TRENDING
热门
关于本节课
在本节课中,学习者将通过观看一段视频,对越南和孟加拉国之间的外交关系及其共同发展目标进行深入理解。该视频不仅展示了两国在经济和文化方面的联系,还强调了当今世界所面临的诸多挑战。学习者将练习如何用英语表达有关国家间合作、和平与繁荣的想法,增强他们的英语口语能力,尤其是在与时事相关的对话中。
关键词汇与短语
- 外交关系 (diplomatic relations)
- 独立与自由 (freedom and independence)
- 发展空间 (development space)
- 共同愿望 (common desire)
- 安全挑战 (security challenges)
- 气候变化 (climate change)
- 经济复苏 (economic recovery)
- 合作 (cooperation)
练习技巧
在进行口语练习时,建议学习者使用英语影子跟读的方法,通过对视频中讲话的模仿来提高发音和流利度。鉴于视频的语速适中,学习者可以先暂停视频,反复听每一句话,然后尝试跟读。在跟读时,注意讲话者的语调、停顿和情感,以增强自己的交流能力。可以尝试与朋友一起观看视频,进行小组讨论,分享各自的理解和想法,借此加深对内容的理解。
此外,学习者可以定期访问一些免费的shadowing site,提供丰富的练习资源,帮助他们更好地掌握shadowspeak的技巧。总之,随着不断的练习和应用,您将能够更自信地用英语交流,尤其是在涉及复杂话题时。
什么是跟读法?
跟读法 (Shadowing) 是一种有科学依据的语言学习技巧,最初开发用于专业口译员的培训,并由多语言者Alexander Arguelles博士普及。这个方法简单而强大:您在听英语母语原声的同时立即大声重复——就像是一个延迟1-2秒紧跟说话者的影子。与被动听力或语法练习不同,跟读法强迫您的大脑和口腔肌肉同时处理并模仿真实的讲话模式。研究表明它能显着提高发音准确性,语调,节奏,连读,听力理解和口语流利度——使其成为雅思口语备考和真实英语交流最有效的方法之一。
