Pratique du Shadowing: ADVANCED ENGLISH 🎅The Night Before Christmas🩌 Traditional Christmas Poem | BRITISH ENGLISH ACCENT - Apprendre l'anglais à l'oral avec YouTube

C1
ContrĂŽles de Shadowing
0% terminé (0/32 phrases)
The Night Before Christmas by Clement Clarke Moore
⏞ En pause
Toutes les phrases
32 phrases
1
The Night Before Christmas by Clement Clarke Moore
2
Twas the night before Christmas when all through the house Not a creature was stirring, not even a mouse.
3
The stockings were hung by the chimney with care, in hopes that St Nicholas soon would be there.
4
The children were nestled all snug in their beds, while visions of sugar plums danced in their heads.
5
And Mama in her kerchief and I in my cap had just settled down for a long winter's nap.
6
When out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from the bed to see what was the matter.
7
Away to the window I flew like a flash, tore open the shutters and threw up the sash.
8
The moon on the breast of the new fallen snow gave the lustre of midday to objects below.
9
When what to my wondering eyes should appear but a miniature sleigh and eight tiny reindeer?
10
With a little old driver, so lively and quick, I knew in a moment it must be Saint Nick.
11
More rapid than eagles, his courses they came, and he whistled and shouted and called them by name.
12
Now Dasher, now Dancer, now Prancer and Vixen On Comet, on Cupid,
13
on Donner and Blitzen To the top of the porch, to the top of the wall Now dash away, dash away, dash away all
14
As dry leaves that before the wild hurricane fly, when they meet with an obstacle, mount to the sky.
15
So up to the housetop the courses they flew, with the sleigh full of toys and Saint Nicholas too.
16
And then, in a twinkling, I heard on the roof the prancing and pawing of each little hoof.
17
As I drew in my hand and was turning around, down the chimney St Nicholas came with a bound.
18
He was dressed all in fur from his head to his foot and his clothes were all tarnished with ashes and soot.
19
A bundle of toys he had flung on his back and he looked like a peddler just opening his pack.
20
His eyes, how they twinkled, his dimples, how merry His cheeks were like roses,
21
his nose like a cherry His droll little mouth was drawn up
22
like a bow And the beard of his chin was as white as the snow
23
The stump of a pipe he held tight in his teeth and the smoke it encircled his head like a wreath.
24
He had a broad face and a little round belly that shook when he laughed like a bowl full of jelly.
25
He was chubby and plump, a right jolly old elf, and I laughed when I saw him in spite of myself.
26
A wink of his eye and a twist of his head soon gave me to know I had nothing to dread.
27
He spoke not a word but went straight to his work and filled all the stockings, then turned with a jerk.
28
And laying his finger aside of his nose, and giving a nod, up the chimney he rose.
29
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, and away they all flew, like the down of a thistle.
30
But I heard him exclaim ere he drove out of sight, Happy Christmas to all and to all a good night.
31
We hope you enjoyed this traditional Christmas poem.
32
Thank you for stopping by and have a a wonderful festive season.
4.9/5 sur App Store & Google Play

Shadowing English Sur Mobile

Apprenez l'anglais Ă  tout moment et n'importe oĂč avec l'application Shadowing English. AmĂ©liorez vos compĂ©tences en communication dĂšs aujourd'hui !

Suivez vos progrĂšs d'apprentissage
Notation et correction d'erreurs par l'IA
Riche bibliothÚque vidéo
Shadowing English Mobile App

Context & Background

"The Night Before Christmas," a poem by Clement Clarke Moore, is a beloved Christmas classic that captures the enchantment of the holiday season. With its rhythmic cadence and vivid imagery, this traditional work has become an integral part of festive celebrations in English-speaking cultures. The speaker narrates the anticipation felt on Christmas Eve, as children await the arrival of Santa Claus, making the poem not only a literary gem but also a perfect resource for enhancing English language skills. Listening to this poem in a British English accent offers an engaging way to refine your pronunciation and comprehension.

Top 5 Phrases for Daily Communication

  • “Not a creature was stirring” - A phrase that evokes a sense of calm and stillness.
  • “The stockings were hung by the chimney” - A festive expression that refers to a Christmas tradition.
  • “Visions of sugar plums danced in their heads” - Imagery that illustrates the excitement of children during Christmas.
  • “The prancing and pawing of each little hoof” - A descriptive phrase that captures the sound of reindeer.
  • “Happy Christmas to all and to all a good night” - A warm, heartfelt greeting that encapsulates the spirit of the season.

Step-by-step Shadowing Guide

To effectively utilize this video for improving your spoken English, follow this step-by-step shadowing guide. This method, known as shadowspeak, significantly helps in enhancing your pronunciation.

  1. Choose a Short Segment: Begin by selecting a few lines from the poem that resonate with you. Short segments are easier to manage and repeat.
  2. Listen Actively: Play the segment multiple times, focusing on the intonation, rhythm, and emotion of the speaker.
  3. Repeat Aloud: Mimic the speaker immediately after hearing each line. This imitation is key to improving English pronunciation and fluency.
  4. Record Yourself: Use your phone or a recording device to capture your attempts. Compare your pronunciation to the original to identify areas for improvement.
  5. Practice Regularly: Incorporate this exercise into your daily routine. Consistent practice through shadowspeaks can lead to significant advancements in your speaking skills.

Utilizing a shadowing site in conjunction with classic literature like "The Night Before Christmas" will assist you in refining your English speaking abilities while enjoying the festive spirit. Happy learning!

Qu'est-ce que la technique du Shadowing ?

Le Shadowing est une technique d'apprentissage des langues fondĂ©e sur la science, dĂ©veloppĂ©e Ă  l'origine pour la formation des interprĂštes professionnels. Le principe est simple mais puissant : vous Ă©coutez de l'anglais natif et le rĂ©pĂ©tez immĂ©diatement Ă  voix haute — comme une ombre suivant le locuteur avec un dĂ©calage de 1 Ă  2 secondes. Les recherches montrent une amĂ©lioration significative de la prĂ©cision de la prononciation, de l'intonation, du rythme, des liaisons, de la comprĂ©hension orale et de la fluiditĂ©.

☕ Offrez-nous un cafĂ©