Pratica di Shadowing: British Accent Shadowing | The Railway Children by E. Nesbit | RP Pronunciation Practice (B2–C1) - Impara a parlare inglese con YouTube

C1
Hello and welcome to British Accent Shadowing.
⏸ In Pausa
154 frasi
Se le frasi sono troppo corte o troppo lunghe, clicca su Edit per modificarle.
1
Hello and welcome to British Accent Shadowing.
2
I'm Ashley Howard, a UK voice coach and accent specialist.
3
Today we're working with an extract from The Railway Children by E.
4
Nesbitt, a much-loved classic that's ideal for developing pronunciation,
5
connected speech and natural intonation and rhythm in RP.
6
This passage sits around B2 to C1 level,
7
making it perfect for upper-intermediate and advanced learners who want to build fluency with clear narrative English.
8
I'll read the text once,
9
at a natural RP pace,
10
then we'll go line by line so you can shadow and repeat after me,
11
building confidence as you speak.
12
You can also download the free PDF of today's text with vocabulary notes using the link below.
13
Let's begin.
14
They were not railway children to begin with.
15
I don't suppose they had ever thought about railways except as a means of getting to Maskeline and Cook's,
16
the pantomime, zoological gardens and Madame Tussauds.
17
They were just ordinary suburban children,
18
and they lived with their mother and father in an ordinary red-brick fronted villa with coloured glass in the front door,
19
a tiled passage that was called a hall,
20
a bathroom with hot and cold water,
21
electric bells, French windows and a good deal of white paint,
22
and every modern convenience, as the house agents say.
23
There were three of them.
24
Roberta was the eldest.
25
Of course, mothers never have favourites,
26
but if mother had had a favourite,
27
it might have been Roberta.
28
Next came Peter, who wished to be an engineer when he grew up,
29
and the youngest was Phyllis, who meant extremely well.
30
Mother did not spend all her time paying dull calls to dull ladies
31
and sitting dully at home for dull ladies to pay calls to her.
32
She was almost always there,
33
ready to play with the children and ready to read to them and help them to do their home lessons.
34
Besides this, she used to write stories for them while they were at school and read them aloud after tea,
35
and she always made up funny pieces of poetry for their birthdays
36
and for other great occasions such as the christening of the new kittens
37
or the refurnishing of the Doll's house or the time when they were getting over the mumps.
38
These three lucky children always had everything they needed – pretty clothes,
39
good fires, a lovely nursery with heaps of toys and a mother goose wallpaper.
40
They had a kind and merry nursemaid and a dog who was called James who was their very own.
41
They also had a father who was just perfect,
42
never cross, never unjust, and always ready for a game.
43
At least, if at any time he was not ready,
44
he always had an excellent reason for it,
45
and explained the reason to the children so interestingly and funnily that they felt sure he couldn't help himself.
46
You will think that they ought to have been very happy,
47
and And so they were.
48
But they did not know how happy till the pretty life in the red villa was over and done with,
49
and they had to live a very different life indeed.
50
Now copy after me.
51
Before we continue, check out my British accent training books.
52
Twelve hours of audio, accessible on your phone,
53
thousands of practice words and sentences,
54
and over 300 pages covering every vowel and consonant and aspect of intonation.
55
The links in the description and in the pinned comment.
56
They were not railway children to begin with.
57
I don't suppose they had ever thought about railways,
58
except as a means of getting to Maskeline and Cooks,
59
The Pantomime, Zoological Gardens and Madame Tussauds.
60
They were just ordinary suburban children
61
and they lived with their father and mother in an ordinary red-brick fronted villa
62
with coloured glass in the front door,
63
a tiled passage that was called a hall,
64
a bathroom with hot and cold water,
65
electric bells, French windows, and a good deal of white paint,
66
and every modern convenience, as the house agents say.
67
There were three of them.
68
Roberta was the eldest.
69
Of course, mothers never have favourites.
70
But if their mother had had a favourite,
71
it might have been Roberta.
72
Next came Peter, who wished to be an engineer when he grew up.
73
The youngest was Phyllis, who meant extremely well.
74
Mother did not spend all her time in paying dull calls to dull ladies
75
and sitting dully at home,
76
waiting for dull ladies to pay calls to her.
77
She was almost always there,
78
ready to play with the children and read to them and help them
79
to do their home lessons.
80
Besides this, She used to write stories for them while they were at school
81
and read them aloud after tea.
82
And she always made up funny pieces of poetry for their birthdays
83
and for other great occasions such as the christening of the new kittens
84
or the refurnishing of the Doll's House or the time when they were getting over the mumps.
85
These three lucky children always had everything they needed.
86
Pretty clothes, good fires, a lovely nursery with heaps of toys,
87
and a mother goose wallpaper.
88
They had a kind and merry nursemaid,
89
and a dog who was called James,
90
and who was their very own.
91
They also had a father who was just perfect,
92
never cross, never unjust, and always ready for a game.
93
At least, if at any time he was not ready,
94
he always had an excellent reason for it,
95
and explained the reason to the children so interestingly and funnily
96
that they felt sure he couldn't help himself.
97
You will think that they ought to have been very happy.
98
And so they were.
99
But they did not know how happy
100
till the pretty life in the red villa was over and done with.
101
And they had to live a very different life indeed.
102
Now speak with me at the same time.
103
By the way, you'll find a link to my British English pronunciation course in the description below.
104
They were not railway children to begin with.
105
I don't suppose they had ever thought about railways,
106
except as a means of getting to Maskeline and Cook's,
107
the pantomime, zoological gardens and Madame Tussauds.
108
They were just ordinary suburban children,
109
and they lived with their mother and father in an ordinary red-brick fronted villa with coloured glass in the front door,
110
a tiled passage that was called a hall,
111
a bathroom with hot and cold water,
112
electric bells, French windows, and a good deal of white paint,
113
and every modern convenience, as the house agents say.
114
There were three of them.
115
Roberta was the eldest.
116
Of course, mothers never have favourites,
117
but if mother had had a favourite,
118
it might have been Roberta.
119
Next came Peter, who wished to be an engineer when he grew up,
120
and the youngest was Phyllis, who meant extremely well.
121
Mother did not spend all her time paying dull calls to dull ladies
122
and sitting dully at home for dull ladies to pay calls to her.
123
She was almost always there,
124
ready to play with the children and ready to read to them and help them to do their home lessons.
125
Besides this, she used to write stories for them while they were at school,
126
and read them aloud after tea,
127
and she always made up funny pieces of poetry for their birthdays,
128
and for other great occasions,
129
such as the christening of the new kittens,
130
or the refurnishing of the Doll's House,
131
or the time when they were getting over the mumps.
132
These three lucky children always had everything they needed pretty clothes,
133
good fires, a lovely nursery with heaps of toys,
134
and a mother goose wallpaper.
135
They had a kind and merry nursemaid,
136
and a dog who was called James,
137
who was their very own.
138
They also had a father who was just perfect,
139
never cross, never unjust, and always ready for a game.
140
At least, if at any time he was not ready,
141
he always had an excellent reason for it,
142
and explained the reason to the children so interestingly and funnily that they felt sure he couldn't help himself.
143
You will think that they ought to have been very happy,
144
and so they were,
145
but they did not know how happy till the pretty life in the red villa was over and done with,
146
and they had to live a very different life indeed.
147
Great work today!
148
Shadowing a passage like the railway children is a very effective way to strengthen RP,
149
connected speech and a natural sense of flow in British English.
150
If this session helped you,
151
please subscribe – it really supports the channel and helps more learners discover these lessons.
152
And if you'd like more episodes more often,
153
you can now join as a channel member using the link in the description – your support genuinely makes a difference.
154
Thanks for watching and I'll see you in the next British accent shadowing session.

Scarica l'app

Valutazione AI per ogni frase che pronunci

TRENDING

Popolari

Contesto e Sfondo

In questo video, Ashley Howard, un esperto allenatore vocale e specialista degli accenti nel Regno Unito, ci guida attraverso un passo estratto dal classico "The Railway Children" di E. Nesbit. Questo passaggio è perfetto per gli studenti di livelli B2 e C1, fornendo un’opportunità unica per lavorare sulla pronuncia, il discorso connesso e l'intonazione naturale tipica della Received Pronunciation (RP). Utilizzando il metodo del shadowing, gli studenti possono migliorare la loro fluidità e aumentare la loro confidenza nel parlare inglese.

Top 5 Frasi per la Comunicazione Quotidiana

  • "They were just ordinary suburban children."
  • "Mother did not spend all her time paying dull calls."
  • "These three lucky children always had everything they needed."
  • "He was never cross, never unjust, and always ready for a game."
  • "But they did not know how happy till the pretty life was over."

Queste frasi, estratte dal testo, offrono un'opportunità per esercitare la pratica di conversazione in inglese mentre si esplorano temi di vita quotidiana. Ripetere queste frasi, in contesti diversi, può aiutare a migliorare l’intonazione e la comprensione.

Guida Passo-Passo al Shadowing

Per affrontare con successo le sfide di questo video, segui questi semplici passi:

  1. Ascolta attentamente: Inizia ascoltando il brano intero a un ritmo naturale per familiarizzarti con il testo e il tono.
  2. Ripetizione a Voce Alta: Dopo il primo ascolto, ripeti ogni frase subito dopo che Ashley la pronuncia, usando il shadow speech per imitare la sua intonazione e pronuncia.
  3. Pausa e Ripeti: Fai delle pause tra le frasi per ripeterle a tuo ritmo, assicurandoti di non trascurare la pronuncia corretta.
  4. Utilizza il PDF: Scarica il PDF disponibile per avere accesso a note di vocabolario che ti aiuteranno a comprendere meglio il testo e le sue sfumature.
  5. Pratica Regolarmente: Integra questa pratica di shadowing nella tua routine quotidiana di studio per consolidare le tue competenze linguistiche.

Questo approccio ti aiuterà a costruire la tua fluidità e confidenza. Visita il nostro shadowing site per ulteriori risorse e pratiche che potranno arricchire il tuo viaggio nell'apprendimento dell'inglese.

Cos'è la tecnica dello Shadowing?

Shadowing è una tecnica di apprendimento delle lingue supportata da studi scientifici, originariamente sviluppata per la formazione dei traduttori professionisti e resa popolare dal poliglotta Dr. Alexander Arguelles. Il metodo è semplice ma potente: ascolti un audio in inglese di madrelingua e lo ripeti immediatamente ad alta voce — come un'ombra che segue il parlante con un ritardo di solo 1–2 secondi. A differenza dell'ascolto passivo o degli esercizi di grammatica, lo shadowing costringe il tuo cervello e i muscoli della bocca a elaborare e riprodurre simultaneamente i modelli di discorso reale. La ricerca dimostra che migliora significativamente la precisione della pronuncia, l'intonazione, il ritmo, il discorso connesso, la comprensione dell'ascolto e la fluidità del parlato — rendendolo uno dei metodi più efficaci per la preparazione alla prova di speaking dell'IELTS e per la comunicazione reale in inglese.

Offrici un caffè