ฝึกพูดภาษาอังกฤษด้วยเทคนิค Shadowing จากวิดีโอ: Russia - China deepen strategic alignment | Vietnam Today

C1
Our top story for this hour,
⏸ หยุดชั่วคราว
63 ประโยค
หากประโยคสั้นหรือยาวเกินไป กดที่ Edit เพื่อปรับแก้
1
Our top story for this hour,
2
Russian President Vladimir Putin's visit to China.
3
The two leaders praised what they described as a high-level strategic partnership between their countries.
4
And the timing is especially significant.
5
President Putin's visit comes just days after his U.S counterpart Donald Trump's trip to Beijing,
6
but in China once again at the center of major power diplomacy.
7
This is Russian President Vladimir Putin's 25th visit to China.
8
It comes as the two countries mark 30 years of their strategic partnership
9
and 25 years since the signing of the China-Russia Treaty of Good Neighborliness, Friendship and Cooperation.
10
Economic and energy cooperation, as well as coordination on international issues,
11
were among the topics discussed during the talks between the two leaders.
12
Stepfastly promoting the long-term, stable,
13
sound and high-quality development of China-Russia relations is a strategic choice jointly made by President Putin and me.
14
With a view to the fundamental interests of both countries and the broader trend of global development,
15
President Putin and I have agreed to extend the treaty of good neighborliness and friendly cooperation between China and Russia.
16
After the talks, the two leaders signed a joint statement on further strengthening the China-Russia comprehensive strategic partnership
17
and deepening good neighborly friendship and cooperation.
18
Most importantly, Russia and China are committed to independent and autonomous foreign policies,
19
operate in close strategic partnership,
20
and play an important stabilizing role on the global stage.
21
During the visit, the two sides reached agreements on some 40 cooperation documents across areas,
22
including trade, education, science, technology and other fields.
23
In economic and trade relations,
24
China has remained Russia's largest trading partner for 16 consecutive years.
25
The meeting between Russian President Vladimir Putin
26
and Chinese President Xi Jinping has drawn global attention amid growing geopolitical tensions and economic uncertainty.
27
And to discuss the significance of the visit and its wider implication,
28
We are joined by Nguyễn Khắc Giang,
29
visiting fellow at the ISEAS Yusok Eshak Institute.
30
First of all, thank you for joining us today.
31
Our very first question to you is that what is the significance of Russian President Putin's visit to China for both countries?
32
I think it's very important to see that the meeting between President Xi Jinping
33
and President Putin came just a few days after the very historic President Trump visit to China.
34
From China, it raises the very important image of growing global superpower.
35
I think China will look at Russia as a very important partner in terms of providing their energy.
36
And that's why the agreement on the very important pipeline,
37
the power of Siberia from Russia to China.
38
And from the Russian perspective,
39
I think it's more important for Russia to secure a deepening tie with China in terms of economic trade
40
and in terms of technological cooperation as well
41
because they are now isolated internationally and they don't really receive a lot of investment from Western countries.
42
So what could be the long-term implications of closer Russia-China ties?
43
On a bigger term, if we look at the way that the Chinese and Russian leaders are talking about building,
44
strengthening their political tie in terms of improving their own currency trading,
45
not depending on intermarries from USD and from the international system.
46
It's also signaling that they are willing to to build a new kind of more independent system
47
that might be less reliant on the the current western system
48
which might insulate them against any kind of risks surrounding their over-reliance on the current global trading system.
49
So in your opinion, what impact could this partnership have on the global economy.
50
After the Middle East crisis,
51
I think many countries in the world are suffering from the oil shock.
52
So if there is any kind of ideal,
53
first in terms of how to solve the Middle East crisis,
54
and second, how to secure more stable energy supply to the rest of the world,
55
I think would have a very important impact on the global economy.
56
So if China wants to build their own supply chain,
57
And Russia wants to be a part of that.
58
I think we are seeing an increasing polarization of supply chain that would have a very significant impact on other countries,
59
including countries in Southeast Asia like Vietnam or Thailand,
60
because now we have to decide what kind of supply chain that we want to be a part of.
61
And I think that we are going to be a very,
62
very tough question for smaller countries to answer.
63
Once again, thank you for your sharings.

ดาวน์โหลดแอป

AI ให้คะแนนทุกประโยคที่คุณพูด

สแกนเพื่อดาวน์โหลด
สแกนเพื่อดาวน์โหลด
TRENDING

ยอดนิยม

เกี่ยวกับบทเรียนนี้

ในบทเรียนนี้ผู้เรียนจะได้ฝึกพูดภาษาอังกฤษโดยอิงเนื้อหาจากการประชุมนานาชาติที่สำคัญระหว่างประธานาธิบดีรัสเซีย วลาดิมีร์ปูติน และประธานาธิบดีจีน ซิ จินปิน ซึ่งเป็นสิ่งที่สะท้อนถึงความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศที่กำลังขยายตัวในด้านเศรษฐกิจและความร่วมมือทางเทคโนโลยี โดยผู้เรียนจะได้เรียนรู้วิธีการใช้คำศัพท์และวลีที่เกี่ยวข้องกับการพูดคุยในบริบทของการประชุมและความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ซึ่งการฝึกพูดในบทเรียนนี้จะช่วยเสริมสร้างทักษะการพูดและฟัง

คำศัพท์และวลีที่สำคัญ

  • Strategic partnership (ความร่วมมือเชิงกลยุทธ์)
  • Good Neighborliness (ความเป็นเพื่อนบ้านที่ดี)
  • Economic cooperation (ความร่วมมือทางเศรษฐกิจ)
  • Geopolitical tensions (ความตึงเครียดทางภูมิศาสตร์การเมือง)
  • Independent foreign policy (นโยบายต่างประเทศที่เป็นอิสระ)
  • Trade agreements (ข้อตกลงทางการค้า)
  • Technological cooperation (ความร่วมมือทางเทคโนโลยี)

เคล็ดลับการฝึก

ในการฝึกพูดภาษาอังกฤษจากวิดีโอนี้ ผู้เรียนควรฟังเสียงและเน้นการเลียนแบบเสียงพูดในสไตล์และจังหวะของผู้พูดโดยใช้เทคนิค shadow speak หรือ shadow speech เพื่อช่วยปรับปรุงการออกเสียงและการใช้ภาษาให้เหมาะสมกับบริบท ผู้เรียนควรเลือกช่วงเวลาสั้น ๆ จากคลิปและฝึกซ้ำ ๆ จนสามารถพูดตามได้อย่างราบรื่น นอกจากนี้ควรสังเกตความรู้สึกที่ถ่ายทอดผ่านน้ำเสียงและอารมณ์ในคำพูด เพราะสิ่งเหล่านี้สามารถช่วยให้การพูดของนักเรียนมีชีวิตชีวามากขึ้น

การฝึกพูดภาษาอังกฤษที่มีความหมายจากการเรียนภาษาอังกฤษจากยูทูปแบบนี้ จะช่วยให้คุณพัฒนาทักษะการสื่อสารและเข้าใจบริบทการพูดในภาษาต่าง ๆ ได้ดียิ่งขึ้น สิ่งสำคัญคือการสร้างความมั่นใจในการพูดและไม่กลัวที่จะทำผิดพลาด เพื่อให้สามารถใช้ภาษาอังกฤษอย่างมีประสิทธิภาพในสถานการณ์จริง

เทคนิค Shadowing คืออะไร?

Shadowing เป็นเทคนิคการเรียนรู้ภาษาที่ได้รับการรับรองทางวิทยาศาสตร์ พัฒนาขึ้นสำหรับการฝึกนักแปลมืออาชีพ วิธีการนี้เรียบง่ายแต่ทรงพลัง: คุณฟังเสียงภาษาอังกฤษจากเจ้าของภาษาและพูดตามทันที — เหมือนเงาที่ตามผู้พูดด้วยช่วงเวลาห่าง 1-2 วินาที การวิจัยแสดงว่าเทคนิคนี้ปรับปรุงความแม่นยำในการออกเสียง ทำนองเสียง จังหวะ การเชื่อมเสียง การฟังเข้าใจ และความคล่องแคล่วในการพูดได้อย่างมีนัยสำคัญ

เลี้ยงกาแฟเราสักแก้ว