Luyện nói tiếng Anh bằng Shadowing qua video: Russia - China deepen strategic alignment | Vietnam Today

C1
Our top story for this hour,
⏸ Tạm dừng
63 câu
Nếu các câu quá ngắn hoặc quá dài, hãy bấm Edit để chỉnh sửa.
1
Our top story for this hour,
2
Russian President Vladimir Putin's visit to China.
3
The two leaders praised what they described as a high-level strategic partnership between their countries.
4
And the timing is especially significant.
5
President Putin's visit comes just days after his U.S counterpart Donald Trump's trip to Beijing,
6
but in China once again at the center of major power diplomacy.
7
This is Russian President Vladimir Putin's 25th visit to China.
8
It comes as the two countries mark 30 years of their strategic partnership
9
and 25 years since the signing of the China-Russia Treaty of Good Neighborliness, Friendship and Cooperation.
10
Economic and energy cooperation, as well as coordination on international issues,
11
were among the topics discussed during the talks between the two leaders.
12
Stepfastly promoting the long-term, stable,
13
sound and high-quality development of China-Russia relations is a strategic choice jointly made by President Putin and me.
14
With a view to the fundamental interests of both countries and the broader trend of global development,
15
President Putin and I have agreed to extend the treaty of good neighborliness and friendly cooperation between China and Russia.
16
After the talks, the two leaders signed a joint statement on further strengthening the China-Russia comprehensive strategic partnership
17
and deepening good neighborly friendship and cooperation.
18
Most importantly, Russia and China are committed to independent and autonomous foreign policies,
19
operate in close strategic partnership,
20
and play an important stabilizing role on the global stage.
21
During the visit, the two sides reached agreements on some 40 cooperation documents across areas,
22
including trade, education, science, technology and other fields.
23
In economic and trade relations,
24
China has remained Russia's largest trading partner for 16 consecutive years.
25
The meeting between Russian President Vladimir Putin
26
and Chinese President Xi Jinping has drawn global attention amid growing geopolitical tensions and economic uncertainty.
27
And to discuss the significance of the visit and its wider implication,
28
We are joined by Nguyễn Khắc Giang,
29
visiting fellow at the ISEAS Yusok Eshak Institute.
30
First of all, thank you for joining us today.
31
Our very first question to you is that what is the significance of Russian President Putin's visit to China for both countries?
32
I think it's very important to see that the meeting between President Xi Jinping
33
and President Putin came just a few days after the very historic President Trump visit to China.
34
From China, it raises the very important image of growing global superpower.
35
I think China will look at Russia as a very important partner in terms of providing their energy.
36
And that's why the agreement on the very important pipeline,
37
the power of Siberia from Russia to China.
38
And from the Russian perspective,
39
I think it's more important for Russia to secure a deepening tie with China in terms of economic trade
40
and in terms of technological cooperation as well
41
because they are now isolated internationally and they don't really receive a lot of investment from Western countries.
42
So what could be the long-term implications of closer Russia-China ties?
43
On a bigger term, if we look at the way that the Chinese and Russian leaders are talking about building,
44
strengthening their political tie in terms of improving their own currency trading,
45
not depending on intermarries from USD and from the international system.
46
It's also signaling that they are willing to to build a new kind of more independent system
47
that might be less reliant on the the current western system
48
which might insulate them against any kind of risks surrounding their over-reliance on the current global trading system.
49
So in your opinion, what impact could this partnership have on the global economy.
50
After the Middle East crisis,
51
I think many countries in the world are suffering from the oil shock.
52
So if there is any kind of ideal,
53
first in terms of how to solve the Middle East crisis,
54
and second, how to secure more stable energy supply to the rest of the world,
55
I think would have a very important impact on the global economy.
56
So if China wants to build their own supply chain,
57
And Russia wants to be a part of that.
58
I think we are seeing an increasing polarization of supply chain that would have a very significant impact on other countries,
59
including countries in Southeast Asia like Vietnam or Thailand,
60
because now we have to decide what kind of supply chain that we want to be a part of.
61
And I think that we are going to be a very,
62
very tough question for smaller countries to answer.
63
Once again, thank you for your sharings.

Tải Ứng Dụng

Có tính năng chấm điểm câu của bạn bằng AI

TRENDING

Phổ biến

Bối Cảnh & Nền Tảng

Trong video này, Tổng thống Nga Vladimir Putin đã thực hiện chuyến thăm quan trọng đến Trung Quốc, nơi ông gặp gỡ Chủ tịch Tập Cận Bình. Sự kiện này diễn ra chỉ vài ngày sau chuyến thăm của Tổng thống Mỹ Donald Trump, cho thấy Trung Quốc đang giữ vai trò trung tâm trong ngoại giao giữa các cường quốc. Chuyến thăm này không chỉ đánh dấu 30 năm quan hệ đối tác chiến lược giữa Nga và Trung Quốc mà còn là dịp ký kết nhiều thỏa thuận quan trọng để thúc đẩy hợp tác kinh tế, thương mại, giáo dục và công nghệ giữa hai quốc gia. Việc này thể hiện một xu hướng mới trong quan hệ quốc tế, với sự tham gia năng động từ cả hai nước.

5 Câu Nói Hàng Ngày Quan Trọng

  • “Tôi đồng ý với bạn về tầm quan trọng của mối quan hệ này.” - Sử dụng khi bạn muốn thể hiện sự đồng tình.
  • “Chúng ta cần thúc đẩy hợp tác trong nhiều lĩnh vực.” - Dùng để nhấn mạnh tầm quan trọng của hợp tác.
  • “Chúng tôi cam kết phát triển mối quan hệ ổn định và bền vững.” - Một câu thể hiện sự nghiêm túc trong việc xây dựng mối quan hệ.
  • “Mối quan hệ giữa chúng ta có ý nghĩa quan trọng trong bối cảnh hiện tại.” - Sử dụng khi muốn nhấn mạnh tầm quan trọng của một mối quan hệ cụ thể.
  • “Chúng tôi đang hợp tác để tạo ra một hệ thống độc lập hơn.” - Dùng để nói về sự hợp tác nhằm giảm thiểu sự phụ thuộc vào hệ thống hiện tại.

Hướng Dẫn Shadowing Từng Bước

Để cải thiện khả năng nói tiếng Anh của bạn qua video này, hãy làm theo hướng dẫn shadowing dưới đây:

  1. Nghe và Hiểu: Đầu tiên, hãy xem video và lắng nghe các câu mà Tổng thống Putin và Chủ tịch Tập nói. Chú ý đến ngữ điệu và cách phát âm.
  2. Phân Tích: Chia video thành các phần ngắn. Mỗi phần nên dài khoảng 30 giây. Ghi chú lại các câu ở phần "5 Câu Nói Hàng Ngày Quan Trọng" để sử dụng trong phần kế tiếp.
  3. Shadowing: Sử dụng phần mềm shadowing để phát âm cùng lúc với video. Hãy cố gắng phát âm chính xác như họ và điều chỉnh ngữ điệu của bạn để gần giống với nguyên bản.
  4. Lặp Lại Nhiều Lần: Thực hành nhiều lần với các video và các câu đã chọn. Sử dụng phương pháp shadow speak để nâng cao khả năng giao tiếp của bạn.
  5. Ghi Âm Lại: Cuối cùng, hãy ghi âm lại bài nói của bạn và so sánh với video gốc. Tìm những điểm cần cải thiện và làm lại cho đến khi bạn tự tin với kỹ năng của mình.

Quá trình này không chỉ giúp bạn nâng cao khả năng phát âm mà còn làm phong phú thêm vốn từ vựng và hiểu biết về chủ đề geopolitics và quan hệ quốc tế, từ đó tự tin hơn khi giao tiếp tiếng Anh.

Phương Pháp Shadowing Là Gì?

Shadowing là kỹ thuật học ngôn ngữ có cơ sở khoa học, ban đầu được phát triển cho chương trình đào tạo phiên dịch viên chuyên nghiệp và được phổ biến rộng rãi bởi nhà đa ngôn ngữ học Dr. Alexander Arguelles. Nguyên lý cốt lõi đơn giản nhưng cực kỳ hiệu quả: bạn nghe tiếng Anh của người bản xứ và lặp lại to ngay lập tức — như một "cái bóng" (shadow) đuổi theo người nói với độ trễ chỉ 1–2 giây. Khác với luyện ngữ pháp hay học từ vựng bị động, Shadowing buộc não bộ và cơ miệng phải đồng thời xử lý và tái tạo ngôn ngữ thực tế. Các nghiên cứu khoa học xác nhận phương pháp này cải thiện đáng kể phát âm, ngữ điệu, nhịp điệu, nối âm, kỹ năng nghe và độ lưu loát khi nói — đặc biệt hiệu quả cho người luyện IELTS Speaking và muốn giao tiếp tiếng Anh tự nhiên như người bản ngữ.