跟读练习: Why You Should Get Married Now - 通过YouTube学习英语口语

C2
跟读控制
0% 已完成 (0/49 )
One of the things about our world that would most surprise a magically returned pre-modern ancestor of ours is how long we take to assess and settle on a spouse.
⏸ 已暂停
所有句子
49
1
One of the things about our world that would most surprise a magically returned pre-modern ancestor of ours is how long we take to assess and settle on a spouse.
2
In almost all societies that have ever existed, the period between first laying eyes on a prospective partner and the moment of committing to them was extremely short.
3
In Sumeria, there was a single audience.
4
In classical Athens, young men and women might meet three times before arrangements were settled.
5
In the Inca Empire, one might never even have been in the spouse's presence until the wedding.
6
Contrast this with our own setup.
7
We move extremely slowly.
8
It's typical to date someone non-exclusively for six months, then to commit to seeing them singly for a year and a half,
9
then perhaps to move in and further test the waters for four or five years, before either finally getting engaged or else discovering that, after all, one wasn't quite suited,
10
perhaps because of slightly different attitudes around politics or some clashes over interior design or entertainment preferences.
11
At the heart of the dispute between the pre-modern attitude and ours is a contrasting notion of what is required to make a relationship succeed.
12
We implicitly believe it's about compatibility.
13
They firmly believed it was about commitment.
14
Underpinning our modern romantic approach to love is a tightly held notion that the most important ingredient in any functioning relationship is innate congruence,
15
a pre-existing sympathy of souls that will lend us a feeling that we've met someone before, perhaps in a past life.
16
We believe we will need to encounter a lot of people and try them out over extended periods because this, and only this, will help us to see whether we've correctly alighted on a soul mate.
17
It can take 180 breakfasts with someone to assess if we really have a sympathetic communication style.
18
We might need 23 mini-breaks to properly judge a person's approach to packing and timekeeping.
19
Only after sleeping with 76 different individuals might one determine whether we're fully satisfied with sex with a particular example.
20
Our ancestors begged to differ.
21
They believed that alignments were to be formed, not found.
22
What was, for them, principally important for the success of any relationship was the desire to make it succeed.
23
Commitment came first, any inbuilt compatibility a distant second.
24
It almost didn't matter who one married.
25
The choice was somewhat secondary to the desire to be married.
26
So long as the rough details were correct, like gender, age and so on, the rest could and would be sorted out in time through willpower and dedication.
27
far more than any innate and possibly fictitious twinship of the soul,
28
would mean that after an argument, partners would come back together to resume their dialogue,
29
or that they would put aside certain of their spontaneous wishes for the sake of the couple, or would make effort after effort to grasp how the world might look through the other's eyes.
30
In the ancestral view, compatibility was an achievement of love.
31
It was not, and could never be, its precondition.
32
We don't have to follow historical precedents in every detail to be at least partially inspired by them.
33
We can recognise that a wish to actually be married might in the end be one of the determining factors in how successful any marriage can be.
34
So long as we and our partner are aligned on this point, the many differences that will naturally emerge between us may not have to be insuperable.
35
In the pre-modern expectation that trouble is natural and legitimate, we discover a more bearable method of interpreting discord.
36
Working at differences is what constitutes a relationship.
37
It may not need to be seen as a stern obstacle that has to be overcome before one can ever take place.
38
Everyone we meet will be slightly wrong.
39
Our ancestors knew this better than we do.
40
Everyone will fail to understand us intuitively.
41
Everyone will have a range of very unfortunate tastes.
42
None of this has to be remotely fatal.
43
We don't need to be the same person separated at birth.
44
We don't need to be in spiritual synchronicity.
45
All we really need is to want, very, very much, to be together with someone.
46
The rest are almost details.
47
It might not, with this in mind, after all be so crazy to go on three dates with someone and then, without too much fanfare, set in motion plans for marriage.
48
Once we understand that it's the idea of commitment that counts, the details can be managed.
49
We may have exaggerated the importance of finding the right person and very much underestimated the power of wanting to make a relationship, any relationship, work.
📱

Shadowing English

现已推出移动版,立即下载!

5.0

背景与背景

在现代社会中,婚姻的观念与古代有很大的不同。根据一个视频的讨论,我们可以看出,古代社会往往对婚姻的选择持有不同的态度,强调的是承诺而非兼容性。这种差异导致了现代人在选择伴侣时所经历的漫长过程。我们常常需要经过多次约会,才能决定是否与某人建立长久的关系。这个视频揭示了一种新思维:婚姻应该基于对共度一生的强烈渴望,而不是仅仅依赖于初步的兼容性。

每日沟通的五个常用短语

  • 我们需要谈谈 (We need to talk)
  • 我觉得我们很合适 (I think we are compatible)
  • 我们可以一起解决这个问题 (We can work through this issue together)
  • 承诺是成功的关键 (Commitment is the key to success)
  • 重要的是我们彼此的渴望 (What matters is our desire for each other)

逐步跟读指南

在提升英语口语能力的过程中,跟读是一种非常有效的技巧。在这个视频中,我们可以使用以下步骤进行shadowing练习,以提高我们的发音和语速:

  1. 选择一个片段,建议10-15秒的长度,逐句或逐段进行跟读。
  2. 先观看视频,了解整体语境和语调。这对保持正确的情感语气至关重要。
  3. 重复练习时,注意视频中说话者的发音、语速和停顿,以此帮助你提高英语发音。
  4. 可以使用笔记本记录难发音的单词或短语,随后再进行针对性的练习。
  5. 定期录制自己的声音,听取自己在 shadow speech 中的表现,逐渐纠正发音与流畅度。

通过这个“影子口语”的练习传递出的婚姻观点,让我们认识到,尽管每个人的个性不同,只要我们有着共同的目标和愿望,就能克服困难并建立持久的关系。在此过程中,无论是练习英语口语还是人际交往,都需要坚持不懈,努力与他人保持良好的沟通。

什么是跟读法?

跟读法 (Shadowing) 是一种有科学依据的语言学习技巧,最初开发用于专业口译员的培训,并由多语言者Alexander Arguelles博士普及。这个方法简单而强大:您在听英语母语原声的同时立即大声重复——就像是一个延迟1-2秒紧跟说话者的影子。与被动听力或语法练习不同,跟读法强迫您的大脑和口腔肌肉同时处理并模仿真实的讲话模式。研究表明它能显着提高发音准确性,语调,节奏,连读,听力理解和口语流利度——使其成为雅思口语备考和真实英语交流最有效的方法之一。

请我们喝杯咖啡