शैडोइंग अभ्यास: Iran war on verge of escalation as Trump and Tehran exchange threats - YouTube के साथ अंग्रेजी बोलना सीखें

कठिन
शैडोइंग नियंत्रण
0% पूरा (0/76 वाक्य)
Welcome to the NewsHour.
⏸ रुका हुआ
गति:
दोहराने की संख्या:
प्रतीक्षा मोड:
सब सिंक:0ms
सभी वाक्य
76 वाक्य
1
Welcome to the NewsHour.
0:00.26 0:01.32 (1.1s)
2
Tonight, the war with Iran is on the verge of escalation, with President Donald Trump threatening to target Iran's power grid, and Tehran vowing even more forceful strikes on Israel and U.S.
0:01.36 0:12.48 (11.1s)
3
Gulf allies if there is no ceasefire by tomorrow night.
0:12.48 0:15.56 (3.1s)
4
The president simultaneously expressed confidence in a diplomatic outcome, but there's no public sign of progress.
0:15.86 0:21.86 (6.0s)
5
Also today, the U.S.
0:22.48 0:23.60 (1.1s)
6
celebrated the successful mission that rescued the American aviators shot down on Friday.
0:23.60 0:28.78 (5.2s)
7
Nick Schifrin begins our report on a busy day in Iran and at the White House.
0:29.30 0:33.42 (4.1s)
8
Today in Tehran, another dawn lit up by airstrikes on an airport and an apartment building cut in half in an attack that state media reported killed six as President Trump threatened escalation.
0:35.64 0:48.74 (13.1s)
9
We have a plan because of the power of our military where every bridge in Iran Demolition will be decimated by 12 o'clock tomorrow night, where every power plant in Iran will be out of business, burning, exploding, and never to be used again.
0:49.06 1:08.94 (19.9s)
10
I mean, complete demolition by 12 o'clock.
1:08.44 1:12.14 (3.7s)
11
Yesterday, he used coarser language, threatening, quote, Tuesday will be power plant day and bridge day, all wrapped up in one in Iran.
1:12.06 1:19.86 (7.8s)
12
There will be nothing like it.
1:19.94 1:21.66 (1.7s)
13
the f***ing straight, you crazy bastards, or you'll be living in hell.
1:22.16 1:25.92 (3.8s)
14
Just watch.
1:25.92 1:26.84 (0.9s)
15
Praise be to Allah.
1:26.84 1:28.36 (1.5s)
16
They have till tomorrow.
1:28.76 1:29.96 (1.2s)
17
Now we'll see what happens.
1:29.96 1:31.76 (1.8s)
18
I can tell you they're negotiating.
1:31.76 1:34.02 (2.3s)
19
We think in good faith.
1:33.54 1:35.18 (1.6s)
20
We're going to find out.
1:35.18 1:36.86 (1.7s)
21
NICK SCHIFRIN, U.S.
1:36.62 1:37.24 (0.6s)
22
Department of State, Iran, and Iran, and Iran, and Iran, and Iran would negotiate the end of the war.
1:37.24 1:47.56 (10.3s)
23
Iranian state media reported that Iran rejected that, demanding the end of the war, sanctions relief, reparations, and financial control over the Strait of Hormuz, through which 20 percent of the world's oil and natural gas usually flows.
1:47.56 2:01.02 (13.5s)
24
We have to have a deal that's acceptable to me.
2:01.06 2:04.06 (3.0s)
25
And part of that deal is going to be we want free traffic of oil and everything else.
2:04.46 2:09.26 (4.8s)
26
Mr.
2:08.58 2:09.32 (0.7s)
27
President, are you allowed to or are you willing to end this conflict with Iran charging tolls for passage through the Strait?
2:09.32 2:16.72 (7.4s)
28
US charging tolls?
2:17.32 2:18.92 (1.6s)
29
Iran?
2:18.86 2:19.58 (0.7s)
30
What about us charging tolls?
2:19.52 2:21.50 (2.0s)
31
Is that something you're considering?
2:22.18 2:23.36 (1.2s)
32
I'd rather do that than let them have them run.
2:23.02 2:25.64 (2.6s)
33
Why shouldn't we?
2:25.64 2:26.52 (0.9s)
34
We're the winner.
2:26.52 2:27.14 (0.6s)
35
We won.
2:27.58 2:28.50 (0.9s)
36
OK?
2:28.50 2:29.36 (0.9s)
37
They are militarily defeated.
2:29.36 2:31.30 (1.9s)
38
But Iran maintains its ability to threaten U.S.
2:32.78 2:35.52 (2.7s)
39
allies.
2:35.52 2:36.10 (0.6s)
40
Today, Israeli families cowered in fear during an Iranian attack.
2:36.10 2:40.56 (4.5s)
41
Last night, Iran launched a barrage of cluster munitions that break up into small bombs that fly miles apart.
2:41.74 2:48.20 (6.5s)
42
And today, rescue workers in Haifa dug out the bodies of four victims.
2:48.20 2:53.00 (4.8s)
43
23 civilians have been killed since the start of the war.
2:53.00 2:57.44 (4.4s)
44
Today Iran vowed its own escalation.
2:57.92 3:00.40 (2.5s)
45
IRAN BASA, If attacks on civilian targets are repeated, the next phases of our offensive and retaliatory operations will be carried out much more forcefully.
3:00.62 3:10.92 (10.3s)
46
NICK SCHIFRIN, Israeli Defense Director, Israel has already been striking civilian targets that it says are also used by the Iranian military.
3:11.30 3:16.54 (5.2s)
47
Today, it was a petrochemical plant and Tehran's Sharif University of Technology that professors said had no connection to the military.
3:16.54 3:25.42 (8.9s)
48
This was not only once a place of learning, but also protest.
3:25.68 3:30.06 (4.4s)
49
Four years ago, the university's students demonstrated against the regime for killing activist Masha Amini.
3:30.06 3:35.92 (5.9s)
50
Back then, they fled from the very same security forces that Israel has said it hopes will be overthrown.
3:36.94 3:42.60 (5.7s)
51
We're here today to celebrate the success of one of the largest, most complex, most harrowing combat searches.
3:42.62 3:49.80 (7.2s)
52
NICK SCHIFRIN, The White House today also celebrated this weekend's historic rescue.
3:49.92 3:53.28 (3.4s)
53
What the military said included more than 150 aircraft and hundreds of special operations forces inside Iran.
3:54.38 4:01.02 (6.6s)
54
save the pilot and weapons service officer of an F-15 after it was shot down on Friday by a shoulder-fired surface-to-air missile.
4:01.48 4:09.24 (7.8s)
55
Iranian police posted the American's documents.
4:09.24 4:12.38 (3.1s)
56
The pilot was rescued within hours, but the weapons service officer was missing dozens of miles away.
4:12.10 4:18.20 (6.1s)
57
He scaled cliff faces, bleeding rather profusely, treated his own wounds and contacted American forces to transmit his location.
4:18.90 4:30.40 (11.5s)
58
He survived more than 50 hours, during which time the Iranian regime offered a bounty to find him.
4:30.24 4:36.58 (6.3s)
59
U.S.
4:37.16 4:37.52 (0.4s)
60
helicopters flew so low, locals targeted them with rifles.
4:37.52 4:41.45 (3.9s)
61
The mission was risky and needed multiple contingencies.
4:41.63 4:44.95 (3.3s)
62
A specialized search and rescue helicopter took fire, their crew injured.
4:44.95 4:49.17 (4.2s)
63
Helicopters needed to be refueled mid-mission.
4:49.17 4:52.03 (2.9s)
64
And an A-10 providing close air support was struck and had to be ditched over Kuwait.
4:51.67 4:57.17 (5.5s)
65
HUNDREDS OF PEOPLE COULD HAVE BEEN KILLED.
4:57.33 5:00.09 (2.8s)
66
So we had people that were within the military that said, said, this is not a wise, and I understood that, but I decided to do it.
5:00.09 5:07.19 (7.1s)
67
That's when the U.S.
5:07.09 5:08.25 (1.2s)
68
deployed decoys to confuse Iran about the weapons service officer's location.
5:08.25 5:12.79 (4.5s)
69
And the CIA helped find him, said Director John Ratcliffe.
5:12.97 5:16.73 (3.8s)
70
In addition to the human and technical assets deployed by the president to find our airmen, CIA executed a deception campaign to confuse the Iranians who were desperately hunting for our airmen.
5:17.03 5:31.33 (14.3s)
71
Secretary Pete Hegseth today explicitly compared the aviator to Jesus Christ's resurrection.
5:31.79 5:36.99 (5.2s)
72
PETE HEGSETH, President of the United States, shot down on a Friday, good Friday, hidden in a cave, a crevice, all of Saturday, and rescued on Sunday, flown out of Iran as the sun was rising on Easter Sunday.
5:37.27 5:54.47 (17.2s)
73
A pilot reborn, all home and accounted for, a nation rejoicing.
5:55.65 6:01.27 (5.6s)
74
But tonight, the nation of Iran is bracing for escalation.
6:02.25 6:05.39 (3.1s)
75
As President Trump said, the entire country can be taken out in one night, and that night might be tomorrow.
6:05.65 6:11.61 (6.0s)
76
For the PBS NewsHour, I'm Nick Schifrin.
6:12.09 6:14.07 (2.0s)

संदर्भ और पृष्ठभूमि

इस वीडियो का संदर्भ ईरान और अमेरिका के बीच बढ़ते संघर्ष का है। राष्ट्रपति डोनाल्ड ट्रंप ने ईरान की बिजली ग्रिड को लक्षित करने की धमकी दी है, जबकि तेहरान ने आतंकवादी हमलों की चेतावनी दी है। इस प्रकार की भाषणशैली राजनीतिक अभिव्यक्ति का एक महत्वपूर्ण हिस्सा है, विशेष रूप से संकट के समय। इस तरह के संवाद में न केवल भाषा की समझ आवश्यक है, बल्कि यह भी समझना महत्वपूर्ण है कि किन शब्दों और वाक्यांशों का उपयोग किया जा रहा है। अंग्रेजी बोलने का अभ्यास करने के लिए, इस प्रकार की वार्तालाप को सुनना और उसे अनुकरण करना बहुत मददगार हो सकता है।

दैनिक संचार के लिए शीर्ष 5 वाक्यांश

  • "We have a plan because of the power of our military." - हमारे पास हमारी सेना की शक्ति के कारण एक योजना है।
  • "There will be nothing like it." - ऐसा कुछ नहीं होगा।
  • "We want free traffic of oil and everything else." - हम तेल और अन्य सभी चीजों के लिए मुफ्त यातायात चाहते हैं।
  • "If attacks on civilian targets are repeated." - अगर नागरिक लक्ष्यों पर हमले दोहराए जाते हैं।
  • "We think in good faith." - हम अच्छे विश्वास में सोचते हैं।

स्टेप-बाय-स्टेप शैडोइंग गाइड

इस वीडियो को समझने और सही तरीके से शैडोइंग (shadowing) करने के लिए निम्नलिखित चरणों का पालन करें:

  1. प्रारंभिक सुनवाई: पहले एक बार वीडियो पूरी तरह से सुनें। ध्यान दें कि बोलने वाला किस प्रकार के शब्दों और वाक्यांशों का उपयोग कर रहा है।
  2. वाक्यांशों का चयन: उपरोक्त दिए गए शीर्ष 5 वाक्यांशों को ध्यान में रखें। इन्हें नोट करें और उनके उच्चारण पर ध्यान केंद्रित करें।
  3. पूरी मदद: वीडियो के एक छोटे हिस्से को बार-बार सुनें। पहचानें कि बोलने वाला किस गति से बोल रहा है और किस प्रकार के भाव व्यक्त कर रहा है।
  4. अनुकरण करना: धीरे-धीरे बोलने वाले के साथ उच्चारण में मिलाने की कोशिश करें। आप "अंग्रेजी शैडोइंग" तकनीक का उपयोग कर सकते हैं, जिसमें आप बिना रुके उसके बोलने के साथ-साथ बोलना शुरू करें।
  5. पुनरावृत्ति: विभिन्न हिस्सों को बार-बार दोहराएं, जब तक कि आप सहज महसूस न करें। इससे आपका आत्मविश्वास बढ़ेगा और आप असली उच्चारण और लहजे को बेहतर ढंग से समझ पाएंगे।

यूट्यूब से अंग्रेजी सीखें और नियमित रूप से ऐसे वीडियो का अभ्यास करें। यह न केवल आपकी भाषा की समझ को बढ़ाएगा, बल्कि आपको अंग्रेजी बोलने में भी सुधार करेगा।

शैडोइंग तकनीक क्या है?

शैडोइंग (Shadowing) एक विज्ञान-समर्थित भाषा सीखने की तकनीक है जो मूल रूप से पेशेवर दुभाषिया प्रशिक्षण के लिए विकसित की गई थी। विधि सरल लेकिन शक्तिशाली है: आप मूल अंग्रेज़ी ऑडियो सुनते हैं और तुरंत इसे ज़ोर से दोहराते हैं — जैसे वक्ता की छाया 1-2 सेकंड की देरी से। शोध से पता चलता है कि यह उच्चारण सटीकता, स्वर, लय, जुड़ी हुई ध्वनियाँ, सुनने की समझ और बोलने की प्रवाहशीलता में काफ़ी सुधार करता है।

ShadowingEnglish पर प्रभावी ढंग से अभ्यास कैसे करें

  1. अपना वीडियो चुनें: स्पष्ट, प्राकृतिक अंग्रेज़ी भाषण वाला YouTube वीडियो चुनें। TED Talks, BBC News, फ़िल्म के दृश्य, पॉडकास्ट सब बेहतरीन हैं। URL को सर्च बार में पेस्ट करें।
  2. पहले सुनें, संदर्भ समझें: पहली बार 1x गति पर बस सुनें। अभी दोहराने की कोशिश न करें। अर्थ समझने, नई शब्दावली सीखने पर ध्यान दें।
  3. शैडोइंग मोड सेट करें:
    • प्रतीक्षा मोड: +3s या +5s चुनें — प्रत्येक वाक्य के बाद वीडियो स्वचालित रूप से रुकता है ताकि आप दोहरा सकें।
    • सब सिंक: YouTube उपशीर्षक कभी-कभी ऑडियो से थोड़ा आगे या पीछे होते हैं। सटीक संरेखण के लिए ±100ms का उपयोग करें।
  4. ज़ोर से शैडोइंग करें (मुख्य अभ्यास): जैसे ही वाक्य बजे — या विराम के दौरान — स्पष्ट और आत्मविश्वास से ज़ोर से दोहराएं। वक्ता की लय, ज़ोर, पिच और जुड़ी ध्वनियों की नकल करें।
  5. चुनौती बढ़ाएं: जब एक अनुच्छेद आरामदायक लगे, तो गति <code>1.25x</code> या <code>1.5x</code> तक बढ़ाएं। प्रतिदिन 15-30 मिनट का लगातार अभ्यास हफ़्तों में ध्यान देने योग्य परिणाम देगा।

हमें एक कॉफी पिलाएं

PayPal के माध्यम से दान करें