تدريب Shadowing: Learn Everyday Conversations for English At Work | Logistics & Shipment Handling - تعلم التحدث بالإنجليزية مع YouTube

C1
أدوات التظليل الصوتي
0% مكتمل (0/89 جمل)
Hi Mai, thank you for joining the call.
⏸ متوقف مؤقتاً
كل الجمل
89 جمل
1
Hi Mai, thank you for joining the call.
2
We need to finalize the shipping schedule for the new batch of electronics components.
3
Absolutely, John.
4
I also want to discuss the customs documentation and freight forwarding requirements.
5
There were some delays last time due to incomplete paperwork.
6
That's right.
7
Let's ensure all incoterms are clearly defined.
8
For this shipment, we are using FOB free on board, correct?
9
Yes, FOB from Hokai Min Port.
10
But I suggest we also have a backup plan for cargo insurance, in case there are damages during transit.
11
Good point.
12
I'll coordinate with our logistics provider to arrange for that.
13
Also, do you have the updated bill of lading and commercial invoice?
14
I do.
15
I've also reviewed the import regulations for your country.
16
Everything looks compliant, but the customs clearance process may take an extra day due to increased inspections.
17
Understood.
18
We should inform the warehouse team to adjust their delivery schedule accordingly.
19
Agreed.
20
I'll send the updated packing list and tracking information this afternoon.
21
Excellent.
22
Once we streamline these logistics procedures, we'll avoid further supply chain disruptions.
23
Exactly.
24
One more thing.
25
We need to confirm the weight and volume data before finalizing the freight forwarding.
26
I can have our warehouse team double-check the dimensions and send you the details.
27
That'll help finalize the shipping schedule too.
28
Great.
29
Let's also review the terms of the cargo insurance.
30
Do we have full coverage from port to port?
31
I believe so, but I'll verify it with the logistics provider.
32
If there are gaps, we can revise the Incoterms to CIF.
33
If we switch to CIF, we must update all relevant customs documentation and resend the commercial invoice.
34
True.
35
We should do that in parallel so it doesn't delay the customs clearance.
36
I'll get the legal department to verify the new import regulations just to be safe.
37
Sounds good.
38
Let's set a deadline for all documents to be finalised by Friday.
39
That works.
40
I'll organise a final review with the warehouse team once the packing list is verified.
41
Morning, Ms. Tanaka.
42
Thanks for joining on short notice.
43
I wanted to speak with you directly about the most recent shipment we received, batch number 3421.
44
Good morning, John.
45
Yes, I saw your email late last night.
46
You mentioned there was a problem.
47
Exactly.
48
During our standard incoming inspection, our team discovered that several units in the shipment were damaged.
49
To be precise, 184 components out of the 1,200 were unusable.
50
That's quite a large number.
51
Can you describe the type of damage?
52
Sure.
53
Most of the affected units have bent connectors and surface level cracks on the plastic casing.
54
We suspect the damage happened during transit, some of the inner boxes were partially crushed.
55
I see.
56
Were there any signs of external damage to the main shipment?
57
box?
58
Yes, and that's the concerning part.
59
The outer packaging had noticeable dents and one corner looked like it had been dropped.
60
We've taken photographs, and the receiving staff logged everything in the non-conformance report.
61
That will be helpful.
62
You can you share those documents with me?
63
Absolutely.
64
I've already attached the report, photos, and batch logged to the email I sent about an hour ago.
65
You should have them in your inbox.
66
Let me check.
67
Yes, I see it now.
68
Thanks for being thorough.
69
Our logistics team will need to investigate this with the carrier.
70
Of course.
71
But in the meantime, we're looking at a significant disruption to our assembly line.
72
We were scheduled to begin production with these parts on Wednesday.
73
I understand.
74
Would you prefer a replacement shipment, or a credit for the damaged goods.
75
To be frank, a replacement won't arrive in time.
76
What's the estimated lead time?
77
If we expedite it, we could deliver replacements within 15 working days.
78
That's not ideal.
79
We can't afford to wait that long.
80
Our client's project deadline is next week.
81
In this case, we'd prefer a refund or credit for the unusable components.
82
Understood.
83
Just to confirm, you are requesting a credit for 184 damaged units.
84
Correct.
85
That's based on our QC team's count.
86
We can also arrange to return the defective parts, if needed.
87
Returning them may not be necessary, but I'll check with our operations team.
88
Just a moment, I'm looking over the pictures now, yes, the packaging appears insufficient for this type of part.
89
I'll escalate this with our packaging supplier too.
4.9/5 على App Store و Google Play

Shadowing English على الجوال

تعلم اللغة الإنجليزية في أي وقت وفي أي مكان مع تطبيق Shadowing English. حسّن مهارات التواصل لديك اليوم!

تتبع تقدمك في التعلم
تقييم الذكاء الاصطناعي وتصحيح الأخطاء
مكتبة فيديو غنية
Shadowing English Mobile App

حول هذه الدرس

في هذا الدرس، ستتعلم كيفية إجراء محادثات يومية متعلقة بالشحن واللوجستيات في بيئة العمل. سيتم التركيز على كيفية إدارة الوثائق الجمركية، وخطة التأمين على البضائع، وتأكيد تفاصيل الشحن. ستكون هذه الممارسة مفيدة لتمكينك من التعامل مع مواضيع متخصصة تتعلق بالصناعة، مما يسهل عليك فهم كيفية التعامل مع المواقف الحياتية في العمل.

المفردات والعبارات الرئيسية

  • FOB (Free on Board) - البند الذي يشير إلى أن البائع يتحمل التكاليف حتى يتم تحميل البضائع على السفينة.
  • Bill of Lading - وثيقة تشير إلى استلام البضائع وتستخدم لنقل الملكية.
  • Commercial Invoice - الفاتورة التجارية التي تتضمن تفاصيل الشراء.
  • Cargo Insurance - تأمين الشحن الذي يغطي الأضرار المحتملة أثناء النقل.
  • Customs Clearance - إجراءات التخليص الجمركي المطلوبة لإدخال أو إخراج البضائع.
  • Import Regulations - القوانين والتشريعات المتعلقة باستيراد السلع.
  • Dimensions - الأبعاد التي تحتاج إلى تأكيد قبل عملية الشحن.

نصائح للممارسة

لتحسين مهاراتك في المحادثة الإنجليزية، يمكنك استخدام طريقة التظليل في الإنجليزية. حاول أن تستمع إلى المقطع الصوتي المرافق لهذا الدرس وقم بتقليد النطق والإيقاع. احرص على ممارسة shadow speech مع التركيز على تفاصيل النطق وتوقع الأجوبة في المحادثة. استخدم أسلوب shadowspeaks بالاستماع تكرارًا لمحتوى المحادثة بحيث تصبح أكثر راحة في نطق المفردات والتعبيرات الجديدة.

إذا كنت تتطلع إلى البحث عن موارد إضافية، فإن ممارسة المحادثة الإنجليزية عبر مواقع shadowing site يمكن أن تكون مفيدة. خصص بعض الوقت لممارسة مهاراتك مع التركيز على سرعة الحديث وأساليب الاستجابة، مما سيساعدك في وضعك في مواقف حقيقية مشابهة لتلك التي تم مناقشتها في الدرس.

ما هي تقنية التظليل الصوتي؟

التظليل الصوتي (Shadowing) تقنية تعلم لغة مدعومة علمياً، طُورت أصلاً لتدريب المترجمين الفوريين المحترفين. الطريقة بسيطة لكنها قوية: تستمع لصوت إنجليزي أصلي وتكرره فوراً بصوت عالٍ — كظل يتبع المتحدث بتأخير 1-2 ثانية. تُظهر الأبحاث تحسناً كبيراً في دقة النطق والتنغيم والإيقاع وربط الأصوات والاستماع والطلاقة.

اشترِ لنا قهوة