Luyện nói tiếng Anh bằng Shadowing qua video: DUMBEST Bilingual Problems

B2
Important question! What is the number one smegziest language in the world? Well, I think without a shadow of a doubt, it is Brazilian Portugue- (french) Did you call me?
⏸ Tạm dừng
40 câu
Nếu các câu quá ngắn hoặc quá dài, hãy bấm Edit để chỉnh sửa.
1
Important question! What is the number one smegziest language in the world? Well, I think without a shadow of a doubt, it is Brazilian Portugue- (french) Did you call me?
2
What? Smegziest language on the planet. That is me.
3
As I was saying, I think that the title of smegziest  says language in the world should go to the underappreciated Brazilian Portuguese- I'M SORRY I'M SORRY I'M SORRY haha I'm just joking, guys. World's smegziest language is obviously Russian Sukuna.
4
(sukuna sounds) So I'm bilingual, I speak three languages Portuguese and Japanese I kind of learned at the same time, because I grew  up and lived in Japan for like seven years.
5
while I spoke Portuguese at home with my family, and many years later on I learned English. After coming back to Brazil.
6
So bilingual problems.
7
By far the most common question  every bilingual person gets is say something in blank language.
8
I swear to God, when I got  back to Brazil. At some point, every kid in the class would ask  me to say something in Japanese.
9
So I had one of these three responses. One reply honestly. Something in Japanese.
10
But I eventually got really bored of this option. Because people would keep asking me to say weird stuff like I'm Google Translator. I'm not here to take orders!!
11
Then second option came in, which was to completely deny that I could even speak Japanese. Because honestly, I was kind of an introvert and I just wanted to be left alone. And I really wanted to avoid conversation.
12
Hey, say something Japanese. I can't speak Japanese.
13
But I heard you lived in Japan for seven years.
14
Shush. No, I did not.
15
I'm nothing but a fragment of your imagination. Leave me alone!
16
Or option three, which would be to troll. It was the best option.
17
And not only in Brazil. I did that in Japan too. Because my friends were sometimes curious on how to say  stuff in Portuguese, because it is a very different language to them.
18
So I always took the opportunity  to make them say dumb stuff I laughted at it every single time. And they just looked at me confused. But soon enough, my mom found out that I was messing up with my friends. And she really scolded me for.
19
Making them saying that they're a clown. I honestly can't see what's wrong with it though.
20
not gonna lie. I kind of find it annoying when people keep asking me to say stuff in a foreign language. But to be completely fair, whenever I meet someone and I see that  they speak a foreign language to me, I'll also be curious and ask  them to speak in their language, which I guess just makes me  into a shameless hypocrite.
21
But hey, isn't that just the beauty of life?
22
What the hell are you saying? As a bilingual, I do sometimes switch languages.
23
And English is my third language and I use it a lot for YouTube videos, but not much outside of it. I don't have anyone to talk to in English So sometimes when I'm alone, I try to talk to  myself in English, and if I'm watching something on YouTube or TV, I always make sure that I'm  watching something in English.
24
Otherwise, I'm not going to use it. Forget  how to speak it. Waste. All those years I took to learn the language. Get kicked out for my parents house. For wasting their money. And become a YouTuber.
25
And perish. That's horrible.
26
And sometimes in that process  of me watching TV in English so that I practice more. I get so many people annoyed,  especially my parents, because they don't speak a word of English. And when I'm watching something with them and I see that they're kind of falling asleep, I take the opportunity and change the language from Portuguese to English. And then my mom always wake up, like turn it back to Portuguese. And I reply.
27
don't mean mind. Interview that TV to protect you. For people to guess Oh, And then four seconds later,  she's literally snoring. But she won't let me turn it back to the English. How the hell am I supposed to practice in?
28
Mom? One less bonus. Bilingual problem.
29
Bro. Boom boom. So one time I was visiting Japan after being away for a couple years. Because I was sure that Japan really missed me.
30
And I was talking to this lady at a tea factory Just don't worry about how I got there.
31
And I look half Japanese,  but two Japanese people. I am 100% foreign. So I told her I grew up in Japan, and after being back to Brazil, I  continue watching some stuff in Japanese like anime and stuff. So that I  wouldn't forget the language because you only forget it if you're not using it. And then she was like, wow, that's very impressive.
32
then her coworker comes in and  this woman turns to him and say, Nani Kanako.
33
Anime. Anyone going on that? There? And then her coworker goes like, oh. This guy. And I'm just like, that's not what I said. I said that I watched anime to not forget Japanese. Not that I learned with it.
34
Had I learn Japanese with anime,  all I would be able to say would be.
35
Yeah, I think that's. I. Back a Seattle and I need to.
36
right. We had a full on conversation.
37
In Japanese. And she. I learned it out for anime.
38
What the hell? And I was going to explain to her, but I was like, get it. that's not worth it.
39
The Japanese can't fathom  foreigners speaking Japanese. I, I can't breath. May I that's it for this video. I hope that you liked it. And if you have any questions or suggestions for videos, comment down below, subscribe to my channel and like and comment.
40
Thank you. Bye.

Tải Ứng Dụng

Có tính năng chấm điểm câu của bạn bằng AI

TRENDING

Phổ biến

Bối cảnh & Nền tảng

Trong video "Vấn đề song ngữ ngớ ngẩn", người nói chia sẻ về trải nghiệm của mình khi là một người song ngữ, với sự giao thoa giữa tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Nhật và tiếng Anh. Anh ấy đã lớn lên tại Nhật Bản trong bảy năm và nói tiếng Bồ Đào Nha tại nhà, trước khi học tiếng Anh khi trở về Brazil. Qua những câu chuyện hài hước, anh ấy mang đến cho người nghe cái nhìn sâu sắc về những thách thức mà một người song ngữ có thể gặp phải trong cuộc sống hàng ngày, chẳng hạn như việc bị yêu cầu nói một câu trong ngôn ngữ khác hoặc cách mà người khác nhận thức về khả năng ngôn ngữ của họ.

5 Câu Giao Tiếp Hằng Ngày Hữu Ích

  • "Nani Kanako?" - Câu hỏi thể hiện sự ngạc nhiên và gây cười trong các tình huống bất ngờ.
  • "Tôi không thể nói tiếng Nhật." - Một phản ứng phổ biến để tránh phải nói trong ngôn ngữ không thoải mái.
  • "Hãy nói một cái gì đó bằng tiếng Nhật." - Một yêu cầu thường gặp mà những người song ngữ phải đối mặt.
  • "Tôi xem anime để không quên tiếng Nhật." - Cách học ngôn ngữ thú vị qua sở thích.
  • "Đừng làm phiền tôi!" - Câu này giúp bảo vệ không gian cá nhân khi bị thúc ép giao tiếp.

Hướng Dẫn Shadowing Bước Từng Bước

Để rèn luyện khả năng nói tiếng Anh hiệu quả thông qua video này, bạn có thể áp dụng shadowspeak (nói theo) với các bước sau:

  1. Xem video nhiều lần: Nghe lần đầu chỉ để hiểu nội dung chung. Sau đó, nghe lại và ghi chú các phần cụ thể mà bạn muốn thực hành.
  2. Chọn từng câu một: Bắt đầu với những câu đơn giản và ngắn gọn. Nói theo từng câu để tái tạo âm thanh và ngữ điệu tự nhiên.
  3. Phát âm và ngữ điệu: Chú ý cách phát âm và ngữ điệu của người nói. Bạn có thể ghi âm lại giọng của mình để so sánh.
  4. Thực hành lặp lại: Dành thời gian thực hành với shadow speech (nói theo) hàng ngày vào cùng thời điểm để nâng cao khả năng tự tin khi giao tiếp.
  5. Giao tiếp với người khác: Cố gắng tìm kiếm cơ hội để thực hành nói tiếng Anh với bạn bè hoặc trong các nhóm học tập. Điều này sẽ giúp bạn cải thiện kỹ năng giao tiếp thực tế.

Bằng cách áp dụng phương pháp shadowspeaks này một cách nhất quán, bạn sẽ từng bước cải thiện khả năng luyện nói tiếng anh và trở nên tự tin hơn trong việc sử dụng ngôn ngữ này trong cuộc sống hàng ngày.

Phương Pháp Shadowing Là Gì?

Shadowing là kỹ thuật học ngôn ngữ có cơ sở khoa học, ban đầu được phát triển cho chương trình đào tạo phiên dịch viên chuyên nghiệp và được phổ biến rộng rãi bởi nhà đa ngôn ngữ học Dr. Alexander Arguelles. Nguyên lý cốt lõi đơn giản nhưng cực kỳ hiệu quả: bạn nghe tiếng Anh của người bản xứ và lặp lại to ngay lập tức — như một "cái bóng" (shadow) đuổi theo người nói với độ trễ chỉ 1–2 giây. Khác với luyện ngữ pháp hay học từ vựng bị động, Shadowing buộc não bộ và cơ miệng phải đồng thời xử lý và tái tạo ngôn ngữ thực tế. Các nghiên cứu khoa học xác nhận phương pháp này cải thiện đáng kể phát âm, ngữ điệu, nhịp điệu, nối âm, kỹ năng nghe và độ lưu loát khi nói — đặc biệt hiệu quả cho người luyện IELTS Speaking và muốn giao tiếp tiếng Anh tự nhiên như người bản ngữ.