シャドーイング練習: Dua Lipa: How Books Change Lives - YouTubeで英語スピーキングを学ぶ

C1
While I've always felt firmly rooted,
⏸ 一時停止中
70
文が短すぎたり長すぎる場合は、Editをタップして調整してください。
1
While I've always felt firmly rooted,
2
my life has never really been what you might call local.
3
I was born in the UK,
4
but my first language was Albanian.
5
Woo!
6
London is my home, but I'm often on the road.
7
And today I have the privilege of traveling the world doing a job that I love.
8
Last year I played live in 33 cities in 20 countries and sang in 9 different languages.
9
It turns out, thank you,
10
it turns out my reading habits follow a similar pattern.
11
Since we launched the Service 95 book club three years ago,
12
eight of my 33 monthly reads have been translated fiction.
13
Just as importantly, these 33 books tell stories that span Japan,
14
Korea, Nigeria, Colombia, the US,
15
Mexico, Hungary, Norway, Afghanistan, Poland,
16
Ireland, Spain, the UK, France, Vietnam and Australia.
17
I read as much as time allows and while some of the books I love become book club titles,
18
others remain private passions.
19
I'm a reader who loves to be immersed in a novel and I mean really deeply in it.
20
When I read translated fiction and some of you recognize these scenes,
21
I walk the streets of Naples in the shoes of a young girl who's becoming aware
22
that her future will be defined by her gender.
23
I've borne witness to animals taking revenge on their hunters in rural Poland.
24
Or did they?
25
I've gained wisdom I didn't know I needed from a pigeon on a balcony in Mexico City
26
and as Guadalupe Natal writes you can't get anything past a pigeon
27
I've overheard a conversation between French rescue responders who decided not
28
to send help to 30 drowning asylum seekers who believed they would find sanctuary on British soil
29
I felt the pain of a particularly lonely love in Czechoslovakia.
30
I've suffered heartbreak in 1960s Tokyo.
31
I've even seen my life flash before my eyes as I faced a firing squad in Colombia.
32
Just this year, I've met sworn virgins in Albania.
33
I thought I knew everything about Albania.
34
But it took a Bulgarian writer,
35
a Bulgarian translator, a small British independent publisher,
36
and an international prize for me to find this story.
37
There really isn't anything quite like a book to understand the perspective of others and translated fiction takes that even further.
38
I guess it's the fusion of an experience that's so universal and at the same time so unique.
39
It's the antidote to othering.
40
When I launched my book club,
41
it wasn't in a cozy cafe in London.
42
It was with a reading group in Downview women's prison.
43
I was there with Gabby as part of the Books Unlocked program.
44
Each year, the Booker Prize Foundation provides free Booker-nominated books to UK prisons and young offender institutions,
45
and that also includes titles from the international list.
46
One of the most insightful conversations about a book I've ever had was that morning in Downview,
47
and I'll never forget what one of the women shared with the group,
48
that perhaps that if she'd read more books when she was younger,
49
maybe she wouldn't be here now.
50
That moment really brought it home to me that reading a book is often so much more than a solitary activity.
51
It can trigger a conversation with a friend or,
52
like in Downview, provide a way to share a profound experience with a wider group.
53
And a book club discussion is maybe the one occasion where you get even more out of it if you disagree.
54
Last year's winner of the International Booker Prize was Heartlamp,
55
written by Banu Mushtaq and translated by Deepa Bashti.
56
We'll have the pleasure of hearing from Deepa shortly.
57
In her acceptance speech, Banu said,
58
This book was born from the belief that no story is ever small,
59
that in the tapestry of human experience,
60
every thread holds the weight of the whole.
61
As a reader, I want to follow those threads of connection.
62
What a joy it is to read.
63
What a joy to read the world.
64
Thank you to the International Booker Prize for giving us this gift.
65
Join our global community of English learners absolutely free.
66
Download video transcripts, listen offline,
67
start our beginner course, and join live classes with certified teachers.
68
Access over 1,000 resources to improve your English faster.
69
Everything's in one place community.englishspeeches.ca Let's speak English.
70
Together.

アプリをダウンロード

話したすべての文をAIが採点

スキャンしてダウンロード
スキャンしてダウンロード
TRENDING

人気動画

コンテキストと背景

このビデオのスピーカーであるデュア・リパは、イギリスで生まれたアルバニア系のアーティストです。彼女の発言からは、読書が自己理解や他者理解にどのように寄与するかが浮き彫りになっています。彼女は、33都市で9言語を歌いながら、世界を旅するという人生を享受しています。彼女はまた、さまざまな文化や視点を取り入れた文学作品を通じて、より深い人間理解を追求しています。この要素は、英語学習者にとっても非常に重要です。

日常会話のためのトップ5フレーズ

  • 「私の人生は決してローカルではありません。」
  • 「本は人の人生を変えることができます。」
  • 「翻訳文学には特別な力があります。」
  • 「読書は孤独な活動以上のものです。」
  • 「それは他者を理解するための解毒剤です。」

これらのフレーズは、英語の発音を良くするだけでなく、あなたの会話能力を向上させるためにも役立ちます。これらの表現を繰り返し使うことで、自然なコミュニケーションが可能になります。

ステップバイステップ シャドーイングガイド

このビデオの内容を効果的に学ぶためのシャドーイング手法を以下に示します。この方法は「YouTubeで英語学習」に役立ち、IELTS スピーキング対策にも適しています。

  1. ビデオを視聴する:最初にビデオを一度視聴して全体の内容を把握します。
  2. セクションに分ける:ビデオの重要な部分を短いセクションに分けます。特に印象に残ったフレーズを選びましょう。
  3. シャドーイング:選んだフレーズをリピートしながら、元の音声に重ねて発声します。このとき、発音やイントネーションに注目してください。
  4. 録音する:自分の声を録音し、元のビデオと比較します。違いを確認し、必要な改善点を見つけましょう。
  5. 反復練習:難しいと感じる部分は繰り返し練習し、自然に口から出るようにします。

このシャドーイング法は、英語の発音を良くするための効果的な手段であり、学びながら他文化を理解することを助けます。

シャドーイングとは?英語上達に効果的な理由

シャドーイング(Shadowing)は、もともとプロの通訳者養成プログラムで開発された言語学習法で、多言語習得者として知られるDr. Alexander Arguelles によって広く普及されました。方法はシンプルですが非常に効果的:ネイティブスピーカーの英語を聞きながら、1〜2秒の遅延で声に出してすぐに繰り返す——まるで「影(shadow)」のように話者を追いかけます。文法ドリルや受動的なリスニングと異なり、シャドーイングは脳と口の筋肉が同時にリアルタイムで英語を処理・再現することを強制します。研究により、発音精度、抑揚、リズム、連音、リスニング力、そして会話の流暢さが大幅に向上することが確認されています。IELTSスピーキング対策や自然な英語コミュニケーションを目指す方に特におすすめです。

コーヒーをおごる