쉐도잉 연습: Dua Lipa: How Books Change Lives - YouTube로 영어 말하기 배우기

C1
While I've always felt firmly rooted,
⏸ 일시 정지
70 문장
문장이 너무 짧거나 길면 Edit를 눌러 조정하세요.
1
While I've always felt firmly rooted,
2
my life has never really been what you might call local.
3
I was born in the UK,
4
but my first language was Albanian.
5
Woo!
6
London is my home, but I'm often on the road.
7
And today I have the privilege of traveling the world doing a job that I love.
8
Last year I played live in 33 cities in 20 countries and sang in 9 different languages.
9
It turns out, thank you,
10
it turns out my reading habits follow a similar pattern.
11
Since we launched the Service 95 book club three years ago,
12
eight of my 33 monthly reads have been translated fiction.
13
Just as importantly, these 33 books tell stories that span Japan,
14
Korea, Nigeria, Colombia, the US,
15
Mexico, Hungary, Norway, Afghanistan, Poland,
16
Ireland, Spain, the UK, France, Vietnam and Australia.
17
I read as much as time allows and while some of the books I love become book club titles,
18
others remain private passions.
19
I'm a reader who loves to be immersed in a novel and I mean really deeply in it.
20
When I read translated fiction and some of you recognize these scenes,
21
I walk the streets of Naples in the shoes of a young girl who's becoming aware
22
that her future will be defined by her gender.
23
I've borne witness to animals taking revenge on their hunters in rural Poland.
24
Or did they?
25
I've gained wisdom I didn't know I needed from a pigeon on a balcony in Mexico City
26
and as Guadalupe Natal writes you can't get anything past a pigeon
27
I've overheard a conversation between French rescue responders who decided not
28
to send help to 30 drowning asylum seekers who believed they would find sanctuary on British soil
29
I felt the pain of a particularly lonely love in Czechoslovakia.
30
I've suffered heartbreak in 1960s Tokyo.
31
I've even seen my life flash before my eyes as I faced a firing squad in Colombia.
32
Just this year, I've met sworn virgins in Albania.
33
I thought I knew everything about Albania.
34
But it took a Bulgarian writer,
35
a Bulgarian translator, a small British independent publisher,
36
and an international prize for me to find this story.
37
There really isn't anything quite like a book to understand the perspective of others and translated fiction takes that even further.
38
I guess it's the fusion of an experience that's so universal and at the same time so unique.
39
It's the antidote to othering.
40
When I launched my book club,
41
it wasn't in a cozy cafe in London.
42
It was with a reading group in Downview women's prison.
43
I was there with Gabby as part of the Books Unlocked program.
44
Each year, the Booker Prize Foundation provides free Booker-nominated books to UK prisons and young offender institutions,
45
and that also includes titles from the international list.
46
One of the most insightful conversations about a book I've ever had was that morning in Downview,
47
and I'll never forget what one of the women shared with the group,
48
that perhaps that if she'd read more books when she was younger,
49
maybe she wouldn't be here now.
50
That moment really brought it home to me that reading a book is often so much more than a solitary activity.
51
It can trigger a conversation with a friend or,
52
like in Downview, provide a way to share a profound experience with a wider group.
53
And a book club discussion is maybe the one occasion where you get even more out of it if you disagree.
54
Last year's winner of the International Booker Prize was Heartlamp,
55
written by Banu Mushtaq and translated by Deepa Bashti.
56
We'll have the pleasure of hearing from Deepa shortly.
57
In her acceptance speech, Banu said,
58
This book was born from the belief that no story is ever small,
59
that in the tapestry of human experience,
60
every thread holds the weight of the whole.
61
As a reader, I want to follow those threads of connection.
62
What a joy it is to read.
63
What a joy to read the world.
64
Thank you to the International Booker Prize for giving us this gift.
65
Join our global community of English learners absolutely free.
66
Download video transcripts, listen offline,
67
start our beginner course, and join live classes with certified teachers.
68
Access over 1,000 resources to improve your English faster.
69
Everything's in one place community.englishspeeches.ca Let's speak English.
70
Together.

앱 다운로드

당신이 말하는 모든 문장을 AI가 채점

TRENDING

인기 동영상

이 비디오로 영어 회화를 연습해야 하는 이유

두아 리파의 "책이 어떻게 삶을 바꾸는가"라는 비디오를 통해 여러분은 여러 문화에 대한 이해를 넓히고, 다양한 언어의 표현 방식을 익힐 수 있습니다. 이 영상은 그녀의 여행 경험과 독서 습관을 통해 각기 다른 나라의 이야기를 들려줍니다. 이러한 생생한 이야기들은 영어로 생각하고 말하는 능력을 향상시킬 수 있는 훌륭한 기회를 제공합니다. 영어 회화 연습에 있어 실생활의 맥락을 이해하는 것은 매우 중요하며, 이 비디오는 그 기회를 제공합니다.

문법 및 표현 분석

비디오에서 두아 리파는 다음과 같은 주요 문법 구조와 표현을 사용합니다:

  • 주어 + 동사 + 목적어: "I read as much as time allows" 이 문장은 주어가 무엇을 하고 있는지를 간단하게 설명합니다.
  • 과거 진행형: "I was there with Gabby" 과거의 특정 시점에 있었던 일을 설명합니다. 이러한 표현은 이야기의 흐름을 더 부드럽게 만들어 줍니다.
  • 조건문: "if she'd read more books when she was younger"와 같은 조건문은 가정적인 상황을 표현할 때 매우 유용합니다.
  • 경험을 통한 교훈: "reading a book is often so much more than a solitary activity" 개인적인 경험을 통해 얻은 교훈은 청중에게 더 큰 공감을 불러일으킬 수 있습니다.

일상적인 발음 함정

비디오에서 두아 리파는 다양한 문화적 배경을 반영한 발음과 억양을 사용합니다. 특히 “translated fiction”과 같은 표현은 영어 학습자들이 자주 어려워하는 부분입니다. “fiction”의 발음을 주의 깊게 들어보세요. 또한, “Albania”와 “Colombia” 같은 지명은 각 나라의 발음 방식이 다르기 때문에 익히기 어려울 수 있습니다. 이러한 단어들을 반복해서 연습하는 것이 영어 발음 교정에 도움이 됩니다. 비디오를 감상하며 이러한 발음들을 따라 해 보세요. 이는 IELTS 스피킹과 같은 시험에서도 유용할 것입니다.

이러한 과정은 여러분이 유튜브 영어 공부를 통해 영어 회화 능력을 키우는 데 큰 도움이 될 것입니다. shadowspeaks의 기법을 활용하여 비디오를 반복해서 시청하면서 다양한 표현과 발음을 익혀보세요.

쉐도잉이란? 영어 실력을 빠르게 키우는 과학적 방법

쉐도잉(Shadowing)은 원래 전문 통역사 훈련을 위해 개발된 언어 학습 기법으로, 다언어 학자인 Dr. Alexander Arguelles에 의해 대중화된 방법입니다. 핵심 원리는 간단하지만 매우 강력합니다: 원어민의 영어를 들으면서 1~2초의 짧은 지연으로 즉시 소리 내어 따라 말하는 것——마치 '그림자(shadow)'처럼 화자를 따라가는 것입니다. 문법 공부나 수동적인 청취와 달리, 쉐도잉은 뇌와 입 근육이 동시에 실시간으로 영어를 처리하고 재현하도록 훈련합니다. 연구에 따르면 이 방법은 발음 정확도, 억양, 리듬, 연음, 청취력, 말하기 유창성을 크게 향상시킵니다. IELTS 스피킹 준비와 자연스러운 영어 소통을 원하는 분들에게 특히 효과적입니다.

커피 한 잔 사주기