ฝึกพูดภาษาอังกฤษด้วยเทคนิค Shadowing จากวิดีโอ: Fanny Dashwood is the new mistress of Norland - Sense & Sensibility (1995) subs ES/PT-BR

C1
MUSIC Marianne,
⏸ หยุดชั่วคราว
57 ประโยค
หากประโยคสั้นหรือยาวเกินไป กดที่ Edit เพื่อปรับแก้
1
MUSIC Marianne,
2
can you play something else?
3
Mama has been weeping since breakfast.
4
I meant something less mournful, dearest.
5
To be reduced to the condition of visitor in my own home.
6
It is not to be born, Eleanor.
7
Consider, Mama, we have nowhere to go.
8
John and Fanny will be descending from London at any moment.
9
Do expect me to be here to welcome them.
10
Vultures.
11
Oh, my God.
12
Vultures.
13
I will start making inquiries for a new house at once.
14
Until then, we must try to bear their coming.
15
Margaret, are you there?
16
Please come down.
17
John and Fanny will be here soon.
18
Why are they coming to live at Norland?
19
They already have a house in London.
20
Because houses go from father to son,
21
dearest, not from father to daughter.
22
It is the law.
23
If you come inside, we could play with your atlas.
24
It's not my atlas anymore.
25
It's their atlas.
26
Do sit down.
27
As you know, we are looking for a new home.
28
And when we leave, we shall be able to retain only Thomas and Betsy.
29
We're very sorry to have to leave you all.
30
But we are certain that you will find the new Mrs. Dashwood a fair and generous mistress.
31
My only real concern is how long it will take them to move out.
32
How is Mrs Ferris?
33
My mother is always in excellent health, thank you.
34
My brother Robert is in town with her this season and quite the most popular bachelor in London.
35
He has his own barouche.
36
You have two brothers, have you not?
37
Indeed, yes.
38
Edward is the elder, and Mama quite depends upon him.
39
He's travelling up from Plymouth shortly and will break his journey here.
40
If that is agreeable to you, of course.
41
My dear John, this is your home now.
42
Fanny wishes to know where the key to the silver cabinet is kept.
43
Betsy has it, I think.
44
What does Fanny want with the silver?
45
One can only presume she wants to count it.
46
What are you doing?
47
Presents for the servants.
48
Have you seen Margaret, by the way?
49
I'm worried about her.
50
She's taken to hiding in the oddest places.
51
Fortunate girl.
52
At least she can escape Fanny,
53
which is more than any of us is able.
54
You do your best.
55
You've not said a word to her for a week.
56
I have.
57
I've said yes and no.

ดาวน์โหลดแอป

AI ให้คะแนนทุกประโยคที่คุณพูด

สแกนเพื่อดาวน์โหลด
สแกนเพื่อดาวน์โหลด
TRENDING

ยอดนิยม

เกี่ยวกับบทเรียนนี้

ในบทเรียนนี้ คุณจะได้ฝึกพูดภาษาอังกฤษจากบทสนทนาในภาพยนตร์ Sense & Sensibility (1995) ที่คุณจะได้ยินการสื่อสารระหว่างตัวละคร Fanny Dashwood กับคนในครอบครัวและบริบททางสังคมที่สำคัญ คุณจะได้ฝึกการออกเสียง การเข้าใจบทสนทนา และเรียนรู้วิธีใช้คำที่สำคัญในชีวิตประจำวัน การฝึกพูดด้วยเทคนิค shadowspeak จะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและการฟังของคุณได้อย่างมีประสิทธิภาพ

คำศัพท์และวลีที่สำคัญ

  • mistress - นายหญิง
  • vultures - นกแร้ง (ใช้เปรียบเทียบถึงคนโลภ)
  • fair and generous - ยุติธรรมและใจดี
  • home - บ้าน
  • atlas - แผนที่
  • key - กุญแจ
  • health - สุขภาพ
  • concern - ความกังวล

เคล็ดลับการฝึกฝน

ในการฝึกพูดภาษาอังกฤษนี้ คุณควรใช้วิธี shadowspeak โดยการฟังเสียงพูดจากวิดีโอและพยายามเลียนเสียงตามแบบที่ได้ยิน การใช้แรงกดและเน้นคำที่เหมาะสมจะช่วยให้การพูดของคุณมีความเป็นธรรมชาติมากขึ้น โดยเฉพาะเมื่อคุณทำการฝึกฝนในพร้อมกันกับบทสนทนาในวิดีโอที่มีจังหวะช้า ๆ แนะนำให้คุณเริ่มต้นจากการฟังโดยไม่พูดตามก่อน หลังจากนั้นเริ่มพูดตามในจังหวะที่ช้าลง และเมื่อขั้นตอนนี้ทำได้ดีแล้ว ให้คุณลองพูดตามในจังหวะที่เร็วขึ้น โดยหมั่นฝึกซ้ำ ๆ เพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุดจาก shadowspeaks

เทคนิค Shadowing คืออะไร?

Shadowing เป็นเทคนิคการเรียนรู้ภาษาที่ได้รับการรับรองทางวิทยาศาสตร์ พัฒนาขึ้นสำหรับการฝึกนักแปลมืออาชีพ วิธีการนี้เรียบง่ายแต่ทรงพลัง: คุณฟังเสียงภาษาอังกฤษจากเจ้าของภาษาและพูดตามทันที — เหมือนเงาที่ตามผู้พูดด้วยช่วงเวลาห่าง 1-2 วินาที การวิจัยแสดงว่าเทคนิคนี้ปรับปรุงความแม่นยำในการออกเสียง ทำนองเสียง จังหวะ การเชื่อมเสียง การฟังเข้าใจ และความคล่องแคล่วในการพูดได้อย่างมีนัยสำคัญ

เลี้ยงกาแฟเราสักแก้ว