Практика Shadowing: Pulp Fiction - the gold watch monologue - Изучайте разговорный английский с YouTube

C1
Oh that paddlefoot, he's from the city dog, eating totem pole alive.
⏸ Пауза
73 предложений
Если предложения слишком короткие или длинные, нажмите Edit, чтобы их изменить.
1
Oh that paddlefoot, he's from the city dog, eating totem pole alive.
2
He aren't the tenderfoot.
3
That totem pole been here forever.
4
Butch?
5
One more thing to put on this landmove.
6
Time for Captain Roadtide.
7
Butch, stop watching TV a second.
8
Call Spinner.
9
Yeah?
10
We've got a special visitor.
11
Spinner!
12
Spinner!
13
Now, do you remember when I told you your daddy died in the POW camp?
14
Well, this here is Captain Kunz.
15
He was in the POW camp with Daddy.
16
Hello, little man.
17
Boy, I sure heard a bunch about you.
18
See, I was a good friend of your dad's.
19
We were in that Hanoi pit of hell together over five years.
20
Hopefully, you'll never have to experience this yourself,
21
but when two men are in a situation like me and your dad were for as long as we were,
22
you take on certain responsibilities of the other.
23
If it had been me who'd not made it,
24
if it made you cool as you'd be talking right now to my son, Jim.
25
The way it turned out, I'm talking to you.
26
Butch.
27
I got something for you.
28
This watch I got here was first purchased by your great grandfather during the First World War.
29
It was bought in a little general store in Knoxville,
30
Tennessee, made by the first company to make wristwatches.
31
Up till then, people just carried pocket watches.
32
It was bought by private doughboy,
33
Ryan Coolidge, on the day he set sail for Paris.
34
This was your great-grandfather's war watch,
35
and he wore it every day he was in that war.
36
And he'd done his duty,
37
went home to your great-grandmother,
38
took the watch off, put an old coffee can,
39
and in that can it stayed until your granddad,
40
Dane Coolidge, was called upon by his country to go overseas and fight the Germans once again.
41
It's time to call it World War II.
42
Great grandfather gave this watch to your granddad for good luck.
43
Unfortunately, Dave's luck wasn't as good as his old man's name was a Marine,
44
and he was killed, along with all the other Marines at the Battle of Wake Island.
45
Granddad was facing death.
46
He knew it.
47
None of those boys had any illusions,
48
but they were leaving that island alive.
49
So three days before the Japanese took the island,
50
your granddad asked a gunner on an Air Force transport named a Wanaki,
51
a man he'd never met before in his life,
52
to deliver to his infant son we'd never seen in the flesh, his gold watch.
53
Three days later, your granddad was dead,
54
but Warnocky kept his word.
55
After the war was over,
56
he paid a visit to your grandmother,
57
delivering to your infant father his dad's gold watch.
58
This watch.
59
This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over that Hanoi.
60
He was captured and put in a Vietnamese prison camp.
61
He knew that if the Gooks ever saw the watch, watch.
62
It'd be confiscated, taken away.
63
The way your dad looked at it,
64
this watch was your birthright.
65
You'd be damned if any slope's gonna put the greasy other hands on his boy's birthright.
66
So he hid it.
67
In one place he knew he could hide something, his ass.
68
Five long years he wore this watch up his ass.
69
Then he died of dysentery.
70
Give me the watch.
71
I hid this uncomfortable hunk of metal up my ass two years.
72
Then, after seven years, I was sent home to my family.
73
And now, little man, I give the watch to you.

Скачать приложение

ИИ-оценка каждого произнесённого вами предложения

Сканировать для скачивания
Сканировать для скачивания
TRENDING

Популярные

Почему стоит практиковать разговор на основе этого видео?

Практика разговорной речи с использованием монолога из "Криминального чтива" предлагает уникальную возможность улучшить свои навыки. Во-первых, этот контекст содержит живой и увлекательный сюжет, что делает обучение более интересным. Во-вторых, подобные монологи помогают понять, как использовать разговорные выражения и фразы в естественных ситуациях. Кроме того, наблюдая за актерской игрой, вы можете подчеркивать интонацию и эмоции, что является важной частью языка. Shadow speech или "шадоу спич" позволяет вам имитировать оригинальное произношение и ритм, что особенно полезно для улучшения произношения английского.

Грамматика и выражения в контексте

В этом монологе можно выделить несколько ключевых грамматических структур и выражений, которые стоят внимания:

  • “If it had been me who'd not made it” – использования условного наклонения, которое позволяет выразить гипотетическую ситуацию. Это структура помогает вам говорить о том, что могло бы произойти.
  • “It was bought by your great grandfather” – использование пассивного залога. Пассив позволяет сосредоточиться на объекте действия, а не на субъектном, что часто встречается в формальном английском.
  • “He was a good friend of your dad's” – здесь мы видим притяжательный падеж, который помогает указать на принадлежность и связи между людьми.
  • “You take on certain responsibilities of the other” – фраза иллюстрирует обобщение и грамматику, выражающую привычные действия.

Проблемы с произношением

Некоторые слова и акценты в этом видео могут быть сложными для произношения:

  • “Butch” – имейте в виду, что ударение может варьироваться в зависимости от регионов.
  • “Kunz” – уверенное произношение может потребовать практики, так как этот звук может быть непривычным для многих изучающих английский.
  • “Doughboy” – термин, используемый в контексте Первой мировой войны, требует особого внимания к произношению, чтобы понимание не вызывало затруднений.

Возьмите на заметку улучшить произношение английского с помощью shadowing. Попробуйте повторять за диктором, уделяя внимание интонации и ритму. Это не только поможет вам овладеть правильным произношением, но и улучшит ваши разговорные навыки в целом.

Что такое техника Shadowing?

Shadowing — это научно обоснованная техника изучения языка, изначально разработанная для подготовки профессиональных переводчиков и популяризированная полиглотом доктором Александром Аргуэльесом. Метод прост, но эффективен: вы слушаете аудио на английском от носителей языка и немедленно повторяете вслух — как тень, следующая за говорящим с задержкой в 1–2 секунды. В отличие от пассивного прослушивания или грамматических упражнений, Shadowing заставляет мозг и мышцы рта одновременно обрабатывать и воспроизводить реальные речевые паттерны. Исследования показывают, что это значительно улучшает точность произношения, интонацию, ритм, связную речь, понимание на слух и беглость речи — что делает его одним из самых эффективных методов для подготовки к IELTS Speaking и реального общения на английском.

Угостите нас кофе