Pratica di Shadowing: Americans Don't Understand English | The Jonathan Ross Show - Impara a parlare inglese con YouTube

B2
The thing about Americans that I've thought about the language is that they speak,
⏸ In Pausa
81 frasi
Se le frasi sono troppo corte o troppo lunghe, clicca su Edit per modificarle.
1
The thing about Americans that I've thought about the language is that they speak,
2
they say they speak English,
3
but they've had to change it to make them understand it more.
4
Go with me on this because I've thought it through.
5
They've changed some of the words.
6
So they've taken the English language,
7
but they've looked at some of it and they've thought,
8
no, no, I think we need a little bit more explanation here.
9
Okay?
10
That's my American accent.
11
So things like pavement.
12
So they can't work with pavement,
13
so they've changed it to sidewalk.
14
Yeah.
15
They needed more information.
16
They needed to know where they were going to be walking so that they wouldn't get run over.
17
So, I didn't think of that.
18
Pavement, sidewalks.
19
There must have been a period of time where they ran with the word pavement,
20
but they kept getting hit by cars.
21
So they changed it to sidewalk.
22
Now, bear with me here,
23
John, because I've thought this through.
24
Bin, the word for bin.
25
In American, waste paper basket.
26
They needed to know what to put in it.
27
They needed to know that not only it was paper,
28
but waste paper, and that it goes into a basket.
29
It's not just any paper.
30
They kept throwing away fresh paper for a period before they introduced the word waste paper basket.
31
You see, it's like they need instructions.
32
Glasses for your eyes, they call them...
33
Eyeglasses.
34
THEY LAUGH ..where to put them on their face,
35
because they used to have glasses and they would put them on their thighs
36
and they would put them on their feet and they would say,
37
I can't see any better with the glasses.
38
And then somebody went, no, they're eyeglasses.
39
Well, why didn't you call them eyeglasses?
40
There's a game called Squash.
41
Have you heard of it?
42
Yes.
43
Not in America.
44
Racketball.
45
It's a true story.
46
They needed to know what they were going to be playing with,
47
in racquetball, and even then they get confused because there's no court.
48
They don't know where to go.
49
They just wander through the street going,
50
I want to play racquetball,
51
I want to play racquetball.
52
So they're probably going to have to change that.
53
But my favourite one, without a shadow of a doubt, is horse riding.
54
Do you know what horse riding is in America?
55
Is it not called horse riding?
56
No. Horseback riding.
57
They have to specify the area of the horse.
58
Well, yes.
59
There were terrible problems.
60
Because there was a period of time when they didn't call it horseback riding.
61
Well, where did they go?
62
They used to hold on to the tail and then...
63
Are you sure this is how they ride the horses in Europe?
64
That's a whole different thing you're doing there.
65
Anybody who's watching this show who may have been flicking the channels,
66
that's not a moment you would have called that.
67
LAUGHTER Oh, no!
68
This was a story about American, undescriptive words.
69
I've never been in the Mile High Club.
70
LAUGHTER So, wait.
71
Harry, what are you waiting for?
72
Come on, we know the answer.
73
CHEERING AND APPLAUSE CHEERING AND APPLAUSE But,
74
er, who was the closest to him in the band?
75
I think when we were in the band,
76
yeah, maybe it was me.
77
And, you know, I think we all kind of noticed that he wasn't thoroughly enjoying it,
78
and we were.
79
And, you know, it can be an intense job at times,
80
and I think it got a little bit too much room,
81
and he wanted to be in a different place, and that's fair enough.

Scarica l'app

Valutazione AI per ogni frase che pronunci

TRENDING

Popolari

Contesto e Sfondo

Nel video "Americans Don't Understand English" del Jonathan Ross Show, si esplora in modo divertente e perspicace come gli americani abbiano adattato alcuni termini dell'inglese per rendere la lingua più comprensibile. L'ospite discute vari esempi, come la sostituzione della parola "pavement" con "sidewalk" e "bin" con "waste paper basket". Questi cambiamenti lessicali evidenziano una necessità di chiarezza e specificità che, secondo il narratore, indica che gli americani fanno fatica a comprendere le terminologie tradizionali inglesi senza ulteriori spiegazioni.

Top 5 Frasi per la Comunicazione Quotidiana

  • Sidewalk: Anziché "pavement", gli americani usano "sidewalk" per indicare il marciapiede.
  • Waste paper basket: Questo termine specifica che il contenitore è destinato esclusivamente alla carta da buttare.
  • Eyeglasses: Una maniera di chiarire che gli occhiali servono per migliorare la vista.
  • Racquetball: Un nome alternativo per il gioco di squash, evidenziando la necessità di specificità nel gioco.
  • Walk on the sidewalk: Frase semplice per indicare dove si deve camminare in sicurezza.

Guida Passo-passo allo Shadowing

Per affrontare la difficoltà di questo video, utilizza la tecnica dello shadow speech. Qui di seguito ti proponiamo una guida pratica:

  1. Ascolta attentamente: Riproduci il video e ascolta il dialogo senza leggere il testo. Concentrati sui toni e sull'intonazione.
  2. Ripeti in simultanea: Mentre guardi il video, inizia a ripetere ciò che senti. Questa è la fase di shadowspeaks, dove imitare il parlatore ti aiuterà a migliorare la pronuncia.
  3. Pratica le frasi chiave: Focalizzati sulle frasi estratte in precedenza. Prova a ripeterle più volte per memorizzarle.
  4. Analizza e riflette: Dopo aver praticato, prendi un momento per riflettere sulle differenze e sull'uso di determinate parole rispetto all'inglese britannico.
  5. Applica nella vita reale: Prova a utilizzare queste nuove parole e frasi nelle tue conversazioni quotidiane. Interesse e curiosità sono fondamentali per imparare l'inglese con YouTube.

Quando pratichi lo shadow speak, ricorda che l'obiettivo è migliorare la tua fluidità e comprensione. Utilizza anche questo shadowing site come risorsa per ulteriori esercizi di pronuncia.

Cos'è la tecnica dello Shadowing?

Shadowing è una tecnica di apprendimento delle lingue supportata da studi scientifici, originariamente sviluppata per la formazione dei traduttori professionisti e resa popolare dal poliglotta Dr. Alexander Arguelles. Il metodo è semplice ma potente: ascolti un audio in inglese di madrelingua e lo ripeti immediatamente ad alta voce — come un'ombra che segue il parlante con un ritardo di solo 1–2 secondi. A differenza dell'ascolto passivo o degli esercizi di grammatica, lo shadowing costringe il tuo cervello e i muscoli della bocca a elaborare e riprodurre simultaneamente i modelli di discorso reale. La ricerca dimostra che migliora significativamente la precisione della pronuncia, l'intonazione, il ritmo, il discorso connesso, la comprensione dell'ascolto e la fluidità del parlato — rendendolo uno dei metodi più efficaci per la preparazione alla prova di speaking dell'IELTS e per la comunicazione reale in inglese.

Offrici un caffè